發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導(dǎo)圖
隨筆
相冊(cè)
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
““去醫(yī)院”居然不是go to hospital!那該怎么說?” 的更多相關(guān)文章
“去醫(yī)院”說”go to hospital”居然是中式英文!
感冒發(fā)燒去醫(yī)院不是“go to hospital”!這種中式英語別再說啦!
“去醫(yī)院”說'go to hospital'居然是中式英文?。ㄒ纛l版)
去醫(yī)院看病的表達(dá)
去醫(yī)院!可別說 “go to hospital”!
“去醫(yī)院”的英文可不是“Go to hospital”,居然是中式英文!
“Go to hospital”容易引發(fā)誤解!“去醫(yī)院”應(yīng)該怎么說?
“去醫(yī)院”的英文不是“go to hospital”!別再搞錯(cuò)了哦!
“出院”用英語怎么說?為什么不能直接說“l(fā)eave the hospital”?
外國人說去看病不是 'go to hospital' !這個(gè)文化差異你要懂!
“看病”不是''go to hospital''!“醫(yī)生”也并不都是''doctor''!
“去醫(yī)院”別說成”go to hospital”!會(huì)嚇壞外國人的!
You need to go to the doctor!
‘去醫(yī)院’不要隨便用‘go to hospital’, 太不吉利了!
生病“去醫(yī)院”千萬別說''go to the hospital'',會(huì)嚇壞外國人的!
“體檢”可不是'body check'哦!說錯(cuò)就出人命啦!
去醫(yī)院別說“go to the hospital”,會(huì)嚇壞外國人的
“去醫(yī)院”別說成go to hospital!會(huì)嚇壞外國人的!
看病,身體不舒服
「英語」in the hospital和in hospital有什么區(qū)別?你分得清嗎?
身體“不舒服”,英語說成uncomfortable,老外多想了