日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

‘去醫(yī)院’不要隨便用‘go to hospital’, 太不吉利了!

 糊糊450 2019-03-22

準備去做個體檢, 完了給外籍上司發(fā)消息請假:

I need to go to hospital.

聽到這句話著實把上司嚇了一跳, 以為豆豆得了什么大病!?

結果一問是去體檢。。。

這句話有什么問題嗎?為什么外籍上司會有這樣的反應呢?

以前書上說的“去醫(yī)院”不都是“go to hospital”嗎?

其實,這是沒徹底理解這句話的語境以及外國文化的結果。

在國外,除非了斷胳膊斷腿, 總之病情很嚴重才會用:

  • go to hospital

You’re bleeding heavily. Let’s go to hospital.

你流血很多。 我們趕緊去醫(yī)院。

一般的小痛小病,他們會先去社區(qū)醫(yī)生那里, 這個叫:

  • see a doctor: 看醫(yī)生

  • go to a doctor: 看醫(yī)生

I'll see a doctor on Monday.

我星期一去看醫(yī)生。

02 章長2

#in or at?

如果豆豆告訴朋友自己在醫(yī)院做體檢, 那應該是用“at” a hospital還是'in' a hospital呢?

at和in給人感覺是不一樣的:

  • at a hospital:在醫(yī)院

*你不是一個病人, 也許你是去做一些常規(guī)檢查或者去看其他人或者其他事。

  • in a hospital: 在醫(yī)院

*給人感覺你是一個病人,正在住院或者在看病

去到醫(yī)院, 豆豆被安排做各種檢查,扎手指,拍片,尿檢... 那這些都怎么說呢?

03

#豆豆做各種檢查

  • (health)checkup: 體檢

  • regular health checkup: 常規(guī)體檢

除此之外,外國人還會這么說:

  • health screening: 健康檢查

screen還有這個意思:

    

  • get screened:檢查

Everybody needs to get screened every year.

每個人每年都應該做一次健康檢查。

  • do blood test: 抽血化驗

  • finger prick: 扎手指抽血(名詞形式)

  • prick finger: 扎手指抽血(動詞形式)

I'm afraid of finger prick.

我害怕扎手指抽血。

Don't move. I'm gonna prick your finger.

別動。 我要抽血了。

  • draw blood: 抽血

  • blood sample:血樣標本

  • urine ['j?r?n] sample:尿液標本

  • stool [st?l] test:便便標本

04

#住院,出院

那豆豆如果被檢查生病了,要住院怎么說呢?

  • be/get hospitalized: 住院

I’m hospitalized for pneumonia. [n?'mon??]我因為肺炎住院了。

  • be released from hospital:出院

  • out of hospital: 出院

I will be out of hospital today.

    本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多