發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導(dǎo)圖
隨筆
相冊
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
“"bad apple" 不只是 "壞蘋果",別被罵了還不知道” 的更多相關(guān)文章
“a bad apple” 可不是壞蘋果哦
「Big Apple」不能翻譯成“大蘋果”!
記?。築ad apple不是“壞蘋果”
老外常說“you're a bad apple”,可不是“你是個壞蘋果”!
“You''re a bad apple”才不是“你是個壞蘋果”,真正的意思更氣人!
'egg'是雞蛋,'apple'是蘋果,那'egg apple'是什么意思?怎么也想不到竟是它……
千萬不要把bad apple只翻譯成“爛蘋果”
'Big Apple'居然不是“大蘋果”?真正的意思你絕對想不到!
egg是雞蛋,apple是蘋果,但egg appple千萬不要翻譯為“雞蛋蘋果”
Bad apple不是“壞蘋果!Go bananas也不是“暴走的香蕉”!
記?。骸癥ou are a lemon”的意思才不是“你是一個檸檬”!真正的意思太氣人
'morning person'究竟是什么人?早起的鳥兒有蟲吃!
You are a lemon 不是'你是個檸檬',竟是這個意思...
跟Cathy學(xué)英語|千萬不要把“Wise apple”翻譯成“聰明的蘋果”哦
old是“老的”,man是“男人”,那么old man什么意思?
bad 是壞,apple 是蘋果,但 bad apple 卻未必是壞的蘋果
你想做Big cheese,還是Bad apple?(英語中的8大“諧星”)
英語
我們昨天已經(jīng)聯(lián)系過例句翻譯_
看牛人用Minecraft演繹Bad Apple