![]() 【原文】 生從十三:虛、無、清、凈、微、寡、柔、弱、卑、損、時、和、嗇。 【譯文】 養(yǎng)生之道在于遵從十三條要旨。這就是:心無雜念,恬淡于世事,內(nèi)心清潔無染,俗念凈除,謹小慎微無過失,寡欲無貪,心柔不逞強,甘作弱者之心,自視不卑不亢,減損太過的言行,知時達務(wù),順?biāo)臅r之變化,秉性謙和,崇尚儉樸。 【原文】 心之在體,君之位也;九竅之有職,官之分也。心處其道,九竅循理;嗜欲充益,目不見色,耳不聞聲。故曰:上離其道,下失其事。 【譯文】 心對于人體,如同君主在國中處于主宰地位;九竅各有不同的功能,正如百官各有自己的職責(zé)一樣。如果心能保持正常,九竅等各器官也就能有條不紊地發(fā)揮其作用;如果心里充滿著各種嗜欲雜念,眼睛就看不見顏色,耳朵就聽不見聲音。所以說心要是違背了(清靜寡欲的)基本規(guī)律,各個器官也就會失去各自應(yīng)有的作用。 【原文】君子有三戒:少之時,血氣未定,戒之在色;及其壯也,血氣方剛,戒之在斗;及其老也,血氣既衰,戒之在得。 【譯文】君子有三件事需要戒:年輕的時候,血氣未定,要戒女色;壯年的時候,血氣方剛,要戒斗毆;等到年老了,血氣已衰,要戒貪心。 【原文】 仁人之所以多壽者,外無貪而內(nèi)清靜,心和平而不失中正,取天地之美其身,是其且多且治。 【譯文】 敬愛他人的人之所以能長壽,是因為他(她)對外沒有貪欲,身心清靜無為無邪,心態(tài)平和而不失中庸之道,能效法天地間包容萬事萬物的美德而修其身心,所以他(她)們才得以多壽,得以制約本人的言行使之符合社會和法紀(jì)的需要。 【原文】 凡心靜則神悅,神悅則福生,人能化毒性以救死。養(yǎng)喜神以延年,必去身災(zāi)兼除人患。 【譯文】 凡是心平靜就會使神愉悅,神愉悅就會有福氣降臨,人可以化解惡性事件挽救死亡。養(yǎng)快樂之神用以延年,一定可以去掉身體的病災(zāi)和人事的禍患。 【原文】 圣人不以身役物,不以欲滑和。 【譯文】 善于養(yǎng)生的人常不易受外界事物的驅(qū)使而莫衷一是,也不會被七情六欲擾亂其平和的心理本性。 【原文】 是以志閑而少欲,心安而不懼,形勞而不倦,氣從以順,各從其欲,皆得所愿。 【譯文】 情志悠閑而少欲望,心神安寧則無所畏懼,形體勞動而不疲倦,氣調(diào)和順暢,則各種愿望都能得到滿足。 【原文】 多思則神殆,多念則志散,多欲則志昏,多事則形勞,多語則氣乏,多笑則臟傷,多愁則心懾,多樂則語溢,多喜則妄錯昏亂,多怒則百脈不定,多好則專迷不理,多惡則憔悴無歡。 【譯文】 多思慮則心神不安,多思念則意志渙散,多貪欲則神志昏迷,多勞動則形體勞累,多話語則中氣短乏,多笑則五臟受損,多愁則心被牽制,多樂則語言嘮叨,多喜則神昏顛倒,多憤怒則渾身血脈不安寧,多嗜好則執(zhí)迷不悟,多憎惡則身心憔悴沒有歡樂。 【原文】 行端直則無禍害,無禍害則盡天年。 【譯文】 行為正直就不會遭遇禍害,不遭遇禍害就能安享天年。 【原文】 若能攝生者,當(dāng)先除六害,然后可以延駐。何名六害?一曰薄名利,二曰禁聲色,三曰廉貨財,四曰損滋味,五曰屏虛妄,六曰除沮妒。六者若存,則養(yǎng)生之道徒設(shè)耳。 【譯文】 如果要養(yǎng)生,當(dāng)先除去六害,然后才能延緩衰老。什么叫六害?一是淡薄名利,二是禁絕歌舞女色,三是看輕貨物錢財,四是節(jié)制飲食口味,五是除卻癡心妄想,六是戒除敗壞、妒忌他人。這六點如果存在,那么養(yǎng)生之道只是虛設(shè)而已。 【原文】 一切病在于心;心神安寧,病從何生? 【譯文】 一切疾病都發(fā)生于心理;心理安寧,疾病從哪里發(fā)生呢? 【原文】 人身以心為主,心忿則熱,心勞則汗,心恐則憟,心驚則顫,心憂則癖。 【譯文】 人身以心理為主宰。心理上一忿怒,就會發(fā)熱;心理上一疲勞,就會出汗;心理上一恐懼,就會瑟縮;心理上一驚嚇,就會顫抖;心理上一憂慮,就會形成反常而固執(zhí)的性格。 【原文】 見利不誘,見害不懼,寬舒而仁,獨樂其身,是謂靈氣。 【譯文】 不為名利所誘惑,不因見禍害而恐懼,秉性仁愛、寬厚而舒暢,知足常樂,這即是具有靈性養(yǎng)生的氣質(zhì)。 【原文】 知大備者,無求、無失、無棄,不以為物易已也。 【譯文】 心理精神完備無缺的崇高境界是,不貪求名利、不患得患失、不放棄原則,不因外物而影響正直的人品。 【原文】 嗜欲使人氣淫,好憎使人精勞。夫人之所以不能終其天年者,以其生生之厚。 【譯文】 過多的嗜好和欲望可使人心氣浮蕩不安寧,過多的喜愛和憎惡可使人精氣勞損。不少人之所以不能活到其應(yīng)有的年歲,其主要原因是其營求太過之故。 【原文】 欲修其身者,先正其心,欲正其心者,先誠其意。 【譯文】 如想要身健長壽,必先養(yǎng)心靜正其心,如想要養(yǎng)心,則必須先意念欲望恬淡寡欲而少思。 【原文】 清心釋累,絕虛忘情,少思寡欲,見素抱樸,學(xué)道之工夫也。心清累釋,足以盡瑕,絕慮忘情,足以靜世;思欲俱泯,足以造道,素樸純一,足以知天下安樂之法。 【譯文】 澄清心靈解除思想負擔(dān),杜絕憂慮不動感情,少思寡欲,樸實無華,這是學(xué)習(xí)道的功課。心清純?nèi)コ摀?dān),完全可以克服缺點;絕慮忘情,可以安靜處世;憂慮欲望都泯滅了,足以成就道業(yè);樸實純真,完全可以知曉世上的平安快樂之法。 【原文】 知足不貪,安貧樂道,力行趣善,不失其常,舉動適時,自得其所者,所適皆安,可以長久。 【譯文】 知道滿足、不貪名利,安于貧困樂于養(yǎng)生,努力追求人格的完善,不違背作人的準(zhǔn)則,言行舉止均適守時宜而心安理得地履行自己的職責(zé),因而使自己的生活環(huán)境安適。這樣常可健康長壽。 【原文】 心主血,養(yǎng)血莫先于養(yǎng)。心之不養(yǎng),而多郁多思,多疑多慮,即日餌良藥,亦何益之有。 【譯文】 心主使血脈,養(yǎng)血莫過于先養(yǎng)心。如果心得不到保養(yǎng),而是多愁多思,多疑多慮,那么即使每天吃最好的藥,又有什么用呢。 【原文】 未來之事莫預(yù)慮,既去之事莫留念,見在之事,據(jù)理應(yīng)之,而不以利害惕心,得失攖念。如此,則神常覺清凈,事常覺簡少。 【譯文】 未來的事不要預(yù)先憂慮,已經(jīng)過去的事不要留戀,眼前的事,按照常理對付,不要因利害而使心憂慮,也不要為得失煩心。如此則神常覺清凈而事情也會變得簡單。 【原文】 養(yǎng)生以養(yǎng)心為主,故心不病則神不病,神不病則人不病。 【譯文】 養(yǎng)生應(yīng)當(dāng)以養(yǎng)心為主,因為心不病則神不病,神不病則人不病。 【原文】 養(yǎng)心又在凝神,神凝則氣聚,氣聚則形全。若日逐勞攘憂煩,神不守舍則易于衰老。 【譯文】 養(yǎng)心又在于專注,凝聚神氣,神凝聚則氣亦聚,氣凝聚則形體安全。如果每天都在勞累、混亂、憂愁、煩擾中度過,神不能安居于心中,則容易衰老。 【原文】 君子在蹇則有以處蹇,在困則有以處困,道無時不可行也,不以蹇而蹇,困而困也。 【譯文】 正人君子和善于養(yǎng)生的人,在困苦逆境中有其對待困境的方法和處置逆境的措施,要行正道隨時都可堅持實行,不會因逆境而消極,也不會處困境而疲乏頹廢。 【原文】 處世讓一步為高,退步即進步的張本;待人寬一分是福,利人實利己的根基。 【譯文】 為人處世,凡事能做到讓人一步的態(tài)度是很高明的,因為今日讓人一步可能即為它日進一步留有機會;待人接物以寬厚是快樂而有福的,因為你方便別人即為今后別人方便你留下了余地。 【原文】 將躁而止之以寧,將邪而閑之以正,將求而抑之以舍。于此習(xí)久,則物冥于外,神安于內(nèi),不求靜而心自靜矣。 【譯文】 用寧靜制止浮躁,用正氣虛化邪氣,用施舍抑制貪求。這樣做,時間長了,則物欲遠離形體,精神平安地在身體內(nèi)存,不去追求靜而心自然而然就平靜了。 【原文】 自心有病自心知,身病還將心自醫(yī)。心境靜時身亦靜,心生還是病生時。 【譯文】 自己身上有病自己心里知道,身病還要用心藥來自己醫(yī)治。心情平靜時身體也會平靜,心里生病就該是身體生病的時候了。 【原文】 心是樞機,目為盜賊。欲伏其心,先攝其目。蓋弩之發(fā)動在機,心之緣引在目。機不動則弩住,目不動則心住。 【譯文】 思想是關(guān)鍵,眼睛是盜賊。要想控制思想,首先要收劍眼睛。弓弩是靠機關(guān)發(fā)動的,思想是被眼睛引誘的。機關(guān)不發(fā)動,弓弩就不會啟動;眼睛不看,思想就不會受引誘。 【原文】 人身有四病,一者地,二者水,三者火,四者風(fēng)。風(fēng)增氣起,火增熱起,水增寒起,土增力起。本從是四病,起四百四病,土屬鼻,水屬口,火屬眼,風(fēng)屬耳。 【譯文】 人的身體有四類病,一是地,二是水,三是火,四是風(fēng)。風(fēng)大動,則氣息喘急;火大盛,則頸胸壯熱;水大積,則涕唾乖常;土大增,則全身沉重困頓。四大各有一百一病,合病則起四百四病。土屬鼻,水屬口,火屬眼,風(fēng)屬耳。 【原文】 四大不順故病,飲食不節(jié)故病,坐禪不調(diào)故病?!拇蟛豁樥?,行役無時,強健擔(dān)負,常觸寒熱。 【譯文】 四大不順?biāo)陨?,飲食不?jié)所以生病,坐禪不調(diào)所以生病?!拇蟛豁樥?,是由于人們勞作無時無刻不強行超過一般所能擔(dān)負的限度,經(jīng)常接觸寒與熱。 【原文】 中不正,外淫作。外淫作者多怨怪,多怨怪者疾病生。 【譯文】 心意不端正,外邪就會侵入身體。外邪侵入身體的人多煩惱和埋怨。煩惱和埋怨一多,疾病就會發(fā)生。 【原文】 風(fēng)者,同病之始也。清靜則肉腠閉柜,雖有大風(fēng)苛毒,弗之能害。 【譯文】 風(fēng)邪,是多種疾病發(fā)生的原始因素。如果心無雜念,意識安靜,就能肌膚固密,具有堅強的抵抗力。即使遇到嚴(yán)重的風(fēng)邪,也不能侵入。 【原文】 智慧者……一切病者之良藥也,伐煩惱樹之利斧也。 【譯文】 智慧是醫(yī)治一切疾病的良藥,是砍伐煩惱樹的利斧。 【原文】 人得病十因緣。一者久坐不飯,二者食無貸,三者憂愁,四者疲極,五者淫泆,六者瞋恚,七者忍大便,八者忍小便,九者制上風(fēng),十者制下風(fēng)。 【譯文】 人得病有十種原因。一為久坐,不吃任何東西;二為飲食沒有節(jié)制,來者不拒;三為憂愁多思慮;四為疲倦至極;五為淫欲縱情;六為仇恨憤怒;七為忍大便;八為忍小便;九為憋上氣;十為憋下氣。 【原文】 良醫(yī)治無病之病,故人常在生也;圣人治無患之患,故天下常太平也。 【譯文】 高明的醫(yī)生,總是在疾病發(fā)生之前,就教給人們預(yù)防的知識,所以人們經(jīng)常能健康地生活;英明的君主,總是把動亂消除在發(fā)生以前,所以天下能經(jīng)常太平安定。 【原文】 寧少毋多,寧饑毋飽,寧遲毋速,寧熱毋冷,寧零毋頓,寧軟毋硬,此六者調(diào)理脾胃之要法。 【譯文】 餐飲進食宜寧可少吃一些切忌吃的太多,宜脾胃有饑感而忌過飽,宜遲緩進食忌食之太快,宜熱食忌冷食,宜軟食忌硬食,宜分幾次吃而忌一頓飽餐(少量多餐),此六寧(宜)六毋(忌)是調(diào)理脾胃的重要法則。 【原文】 凡食之道,大充傷而形不臧,大攝骨枯而血沍。充攝之間,此謂和成。 【譯文】 進食的方法,過飽會使內(nèi)臟受傷,形體不能豐滿,過饑會使骨骼枯槁,血液凝滯。饑飽適度,能使氣血和暢,體格健壯。 【原文】 不饑勿強食,不渴勿強飲。不饑強食則脾勞,不渴強飲則胃脹。 【譯文】 不饑的時候不要勉強進食,不渴的時候不要勉強飲水。不饑時勉強進食會使脾疲勞,不渴時勉強飲水會使胃飽脹。 【原文】 五味入口,不欲偏多,故酸多傷脾,苦多傷肺,辛多傷肝,咸多傷心,甘多傷腎,此五行自然之理也。 【譯文】 攝進五味食物,不宜偏嗜偏多,此因多食酸味食物可傷損脾胃,多食苦味食物可傷肺氣,多食辛辣之物可傷肝氣,多食咸味食物可傷心氣,多食甜味食物可傷腎氣,這都是依據(jù)五行生克制化的天然規(guī)律而促成的。 【原文】 凡飲酒者有十過失。一者顏色惡,二者少力,三者眼視不明,四者現(xiàn)瞋恚相,五者壞田業(yè)資生法,六者增致疾病,七者益斗訟,八者無名稱惡名流布,九者智慧減少,十者身壞命終墮三惡道。 【譯文】 大凡飲酒者有十過失。一者面色不好,二者力氣少,三者視物不清,四者顯現(xiàn)瞋怒面相,五者毀壞田業(yè)資生法,六者增加患病,七者增加斗毆訴訟,八者使無名聲之惡名流布,九者使智慧減少,十者使身壞命終,墮入三惡道。 【原文】 飲酒后不欲得飲冷水冷茶,多為酒引入腎藏為停毒水,即須去之。多時必腰膝沉重,膀胱冷痛,兼患水腫、消渴、攣躄之疾。 【譯文】 喝酒后不要即飲冷水冷茶,否則,這冷液易為酒引入腎臟停滯而成毒水,必須及早除去。此毒水多時必將引發(fā)腰膝沉重,膀胱(即俗稱的尿泡)又冷又痛,且還可兼患水腫、消渴和腿痙攣難行等疾病。 一年當(dāng)中,春天要防風(fēng)又要防倒春寒;夏天要防熱,又要防因熱貪涼而造成的感冒風(fēng)寒;長夏日要注意防濕氣;秋天防干燥;冬天防寒又要防風(fēng)。這八件事,病人和護理病人的人都應(yīng)當(dāng)知曉。 【原文】 人之動,以靜為主。神以靜舍,心以靜充,志以靜寧,慮以靜明。其靜有道,得己則靜,逐物則動。 【譯文】 人的行動,應(yīng)該以靜為主宰。元神必須靜才能得到休息,大腦必須靜才能補充氣血,意志必須靜才能安寧,思慮必須靜才能明智賢達。要實現(xiàn)靜有一定的方法,心不外游就會靜,追逐名利就會動。 |
|
來自: 歲寒松柏520 > 《養(yǎng)身保健》