【原文】
養(yǎng)心又在凝神,神凝則氣聚,氣聚則形全。若日逐勞攘憂煩,神不守舍則易于衰老。
【譯文】
養(yǎng)心又在于專注,凝聚神氣,神凝聚則氣亦聚,氣凝聚則形體安全。如果每天都在勞累、混亂、憂愁、煩擾中度過,神不能安居于心中,則容易衰老。
【原文】
君子在蹇則有以處蹇,在困則有以處困,道無時不可行也,不以蹇而蹇,困而困也。
【譯文】
正人君子和善于養(yǎng)生的人,在困苦逆境中有其對待困境的方法和處置逆境的措施,要行正道隨時都可堅持實行,不會因逆境而消極,也不會處困境而疲乏頹廢。
【原文】
處世讓一步為高,退步即進(jìn)步的張本;待人寬一分是福,利人實利己的根基。
【譯文】
為人處世,凡事能做到讓人一步的態(tài)度是很高明的,因為今日讓人一步可能即為它日進(jìn)一步留有機(jī)會;待人接物以寬厚是快樂而有福的,因為你方便別人即為今后別人方便你留下了余地。
【原文】
將躁而止之以寧,將邪而閑之以正,將求而抑之以舍。于此習(xí)久,則物冥于外,神安于內(nèi),不求靜而心自靜矣。
【譯文】
用寧靜制止浮躁,用正氣虛化邪氣,用施舍抑制貪求。這樣做,時間長了,則物欲遠(yuǎn)離形體,精神平安地在身體內(nèi)存,不去追求靜而心自然而然就平靜了。
【原文】
自心有病自心知,身病還將心自醫(yī)。心境靜時身亦靜,心生還是病生時。
【譯文】
自己身上有病自己心里知道,身病還要用心藥來自己醫(yī)治。心情平靜時身體也會平靜,心里生病就該是身體生病的時候了。
【原文】
心是樞機(jī),目為盜賊。欲伏其心,先攝其目。蓋弩之發(fā)動在機(jī),心之緣引在目。機(jī)不動則弩住,目不動則心住。
【譯文】
思想是關(guān)鍵,眼睛是盜賊。要想控制思想,首先要收劍眼睛。弓弩是靠機(jī)關(guān)發(fā)動的,思想是被眼睛引誘的。機(jī)關(guān)不發(fā)動,弓弩就不會啟動;眼睛不看,思想就不會受引誘。
|