前言:因?yàn)榍厥蓟室恢辈幌胨?,也不相信自己?huì)死,一直把夢(mèng)想寄托在方士們身上,讓他們?yōu)樽约簩ふ议L(zhǎng)生不死的神藥,所以,他一直沒(méi)有設(shè)立儲(chǔ)君,沒(méi)有就自己的接班人做出任何計(jì)劃或者做出任何表示,而且,很討厭別人跟他提起自己的死亡,所以,即便病重了,也沒(méi)有敢跟他提這事,直到他自己重要確定自己快要不行了,然后匆忙寫遺照,但是,他在天高皇帝遠(yuǎn)的沙丘,扶蘇遠(yuǎn)在漠北,他自己又行將就木,馬上就要不行了,根本左右不了什么了,所以,他死后,大秦帝國(guó)的命運(yùn)就掌握在了離他最近的趙高、胡亥和李斯身上。 有些事情,放在平時(shí)不好發(fā)現(xiàn)和觀察,但是,當(dāng)發(fā)生重大歷史事件的時(shí)候,就會(huì)為我們提供一個(gè)難得的窗口,一窺其中的人和事,讓我們得以一瞥那久遠(yuǎn)的歷史幽深處,比如,此處秦始皇的駕崩。秦始皇在世的時(shí)候,通過(guò)《史記》中的這些記載,我們很難去觀察和推測(cè)秦始皇和他身邊的人,都是一群什么樣的人,但是,在他駕崩之后,最接近他的那些人的反應(yīng),和采取的措施,就把他們的本性暴露無(wú)遺了。 不用仔細(xì)思考就會(huì)發(fā)現(xiàn),這些人,人人皆為私。他們的思維模式和行為模式都是為自己的個(gè)人私利考慮,這是他們一切想法和行為的出發(fā)點(diǎn),而且考慮的是非常短視的利益,毫無(wú)長(zhǎng)遠(yuǎn)眼光。而這肯定也與秦始皇本人有關(guān),物以類聚人以群分,只能說(shuō)秦始皇本人肯定就是這樣一個(gè)人,從而影響帶動(dòng)了這樣一批人,甚至可能是把身邊的人培訓(xùn)成了這樣的人。像秦始皇身邊的這些人,絕對(duì)不可能從大秦的整體國(guó)家利益出發(fā)考慮問(wèn)題,更絕對(duì)不可能從天下人的利益這種境界出發(fā)考慮問(wèn)題。 至平原津而病。始皇惡言死,群臣莫敢言死事。上病益甚,乃為璽書賜公子扶蘇曰:“與喪,會(huì)咸陽(yáng)而葬?!睍逊猓谥熊嚫钰w高行符璽事所,未授使者。七月丙寅,始皇崩於沙丘平臺(tái)。丞相斯為上崩在外,恐諸公子及天下有變,乃 1、至平原津而病。始皇惡言死,群臣莫敢言死事。 津:渡口,名詞。 平原津:位于平原縣城西南約三十華里處,是指古黃河上的重要渡口之一。公元前210年和公元前203年,這里發(fā)生了秦始皇東巡返程途中忽然病重和韓信作出突襲齊國(guó)的決定兩件大事,司馬遷在其巨著《史記》中有明確記載。 惡(wù):討厭、憎惡,動(dòng)詞。 死事:死后的善后事宜。 譯文:到達(dá)平原渡就病了,秦始皇討厭說(shuō)起死亡,群臣沒(méi)有敢說(shuō)他死后的善后事宜。 2、上病益甚,乃為璽書賜公子扶蘇曰:“與喪,會(huì)咸陽(yáng)而葬。” 益:日益,副詞。 甚:嚴(yán)重的,形容詞。 為:寫成,動(dòng)詞。 璽書:古代以泥封加璽印的文書。古代長(zhǎng)途遞送的文書易于破損,所以書于竹簡(jiǎn)木牘,兩片合一,縛以繩,在繩結(jié)上用泥封固,鈐以璽,故稱璽書。秦以后專指皇帝的詔書。 與:參與、參加,動(dòng)詞。 喪:?jiǎn)适?、喪儀,名詞。 會(huì):會(huì)合,動(dòng)詞。 葬:下葬、埋葬,動(dòng)詞。 譯文:秦始皇病情日益嚴(yán)重,于是寫了璽書,賜給公子扶蘇,說(shuō):參加喪事,會(huì)合于咸陽(yáng)之后,給我下葬。 3、書已封,在中車府令趙高行符璽事所,未授使者。 封:封裝,動(dòng)詞。 中車府令:指古代執(zhí)掌乘輿之官。 行:做、實(shí)施,動(dòng)詞。 符:符信,名詞。 璽:玉璽,名詞。 事:事情,名詞。 所:場(chǎng)所,名詞。 行符璽事所:履行授予符信和加蓋璽印這些事情的場(chǎng)所。 授:給予、交給,動(dòng)詞。 譯文:璽書已經(jīng)封裝,在中車府令趙高進(jìn)行授予符信和加蓋璽印的地方,沒(méi)有交給使者。 4、七月丙寅,始皇崩於沙丘平臺(tái)。 崩:駕崩,動(dòng)詞。 譯文:七月丙寅,秦始皇駕崩于沙丘平臺(tái)。 5、丞相斯為上崩在外,恐諸公子及天下有變,乃祕(mì)之,不發(fā)喪。 為:認(rèn)為,動(dòng)詞。 變:事變,名詞。。 祕(mì):通“秘”,隱瞞、保守秘密,動(dòng)詞。 發(fā):宣布、公布,動(dòng)詞。 譯文:丞相李斯認(rèn)為始皇死在外地,擔(dān)心諸位公子以及天下人會(huì)圖謀事變,于是隱瞞了這件事,不對(duì)外宣布死訊。 6、棺載辒涼車中,故幸宦者參乘,所至上食。 棺:棺材,裝殮尸體的器具,名詞。 載:裝載、承載,動(dòng)詞。 辒(wēn):臥車,古代的一種可以臥息的車,名詞。 辒涼車:古代一種可以臥息、四面有帷帳的車輛。 故:以前、從前,副詞。 幸:寵幸的,形容詞。 參:進(jìn)見、拜見,動(dòng)詞。 乘:駕車、御馬,動(dòng)詞。 所至:到達(dá)的地方。 上:進(jìn)獻(xiàn)、獻(xiàn)上,動(dòng)詞。 食:食物,名詞。 譯文:裝殮秦始皇尸體的器具裝載在辒涼車中,之前他寵幸的宦官才能進(jìn)見和駕車,在到達(dá)的地方,進(jìn)獻(xiàn)食物。 7、百官奏事如故,宦者輒從辒涼車中可其奏事。 奏:奏請(qǐng)、上奏,動(dòng)詞。 事:事情、政務(wù),名詞。 如:如同,動(dòng)詞。 故:以前、從前,副詞。 輒(zhé):則、就,副詞。 可:許可、同意、準(zhǔn)許,動(dòng)詞。 譯文:百官上奏政務(wù)如同從前一樣,宦官就從辒涼車中準(zhǔn)許他們所奏請(qǐng)的事情。 8、獨(dú)子胡亥、趙高及所幸宦者五六人知上死。 獨(dú):只、僅,副詞。 譯文:只有他兒子胡亥、趙高和他所寵幸的宦官五六個(gè)人知道始皇已經(jīng)死了。 9、趙高故嘗教胡亥書及獄律令法事,胡亥私幸之。 故:之前、從前,副詞。 嘗:曾經(jīng),副詞。 教:教授,動(dòng)詞。 書:文字、書寫,名詞。 獄:刑獄,名詞。 律:法律,名詞。 令:法令,名詞。 法:刑法,名詞。 私:私下、偷偷地,副詞。 譯文:趙高以前曾經(jīng)教授胡亥寫字、刑獄、法律、法令、刑法等事情,胡亥私下寵幸他。 10、高乃與公子胡亥、丞相斯陰謀破去始皇所封書賜公子扶蘇者,而更詐為丞相斯受始皇遺詔沙丘,立子胡亥為太子。 陰:暗中、暗地里,副詞。 謀:謀劃、商議,動(dòng)詞。 破:違背、廢棄,動(dòng)詞。 去:除去、去掉,動(dòng)詞。 更:更改、更替,動(dòng)詞。 詐:假裝、冒充,動(dòng)詞。 為:是,系動(dòng)詞。 受:接受、承受,動(dòng)詞。 譯文:趙高于是和公子胡亥,丞相李斯暗中商議,違背和除掉秦始皇所封裝起來(lái)、賜給公子扶蘇的璽書,而是更改詐稱是丞相李斯在沙丘接受了李斯的遺詔,冊(cè)封胡亥為太子。 11、更為書賜公子扶蘇、蒙恬,數(shù)以罪,賜死。語(yǔ)具在李斯傳中。 為:制造、制作,動(dòng)詞。 數(shù):數(shù)落、責(zé)備,動(dòng)詞。 罪:過(guò)失、罪過(guò),名詞。 譯文:更改重寫一份璽書賜給公子扶蘇和蒙恬,以各種罪過(guò)責(zé)備他們,賜給他們死罪。話語(yǔ)都在《李斯傳》中。 12、行,遂從井陘抵九原。會(huì)暑,上辒車臭,乃詔從官,令車載一石鮑魚,以亂其臭。 會(huì):正趕上、碰上,動(dòng)詞。 暑:夏天,名詞。 譯文:出發(fā),于是從井陘抵達(dá)九原。正趕上夏天,始皇的辒車發(fā)出臭味,于是命令跟從的官員,讓車上裝載上一石鮑魚,以此來(lái)擾亂始皇尸體的臭味。
行從直道至咸陽(yáng),發(fā)喪。太子胡亥襲位,為二世皇帝。九月,葬始皇酈山。始皇初即位,穿治酈山,及并天下,天下徒送詣七十馀萬(wàn)人,穿三泉,下銅而致槨,宮觀、百官、奇器、珍怪,徙臧滿之。令匠作機(jī)弩矢,有所穿近者,輒射之。以水銀為百川江河大海,機(jī)相灌輸,上具天文,下具地理。以人魚膏為燭,度不滅者久之。二世曰:“先帝後宮非有子者,出焉不宜?!苯粤顝乃溃勒呱醣?。葬既已下,或言工匠為機(jī),臧皆知之,臧重即泄。大事畢,已臧,閉中羨,下外羨門,盡閉工匠臧者,無(wú)復(fù)出者。樹草木以象山。 1、行從直道至咸陽(yáng),發(fā)喪。太子胡亥襲位,為二世皇帝。 襲:繼承、承襲,動(dòng)詞。 為:成為、是,系動(dòng)詞。 譯文:從直道行進(jìn)至咸陽(yáng),發(fā)布喪訊。太子胡亥承襲皇位,是二世皇帝。 2、九月,葬始皇酈山。 譯文:九月,把始皇埋葬在酈山。 3、始皇初即位,穿治酈山,及并天下,天下徒送詣七十馀萬(wàn)人,穿三泉,下銅而致槨,宮觀、百官、奇器、珍怪,徙臧滿之。 穿:挖掘、開鑿,動(dòng)詞。 治:整治、修治,動(dòng)詞。 送:遣送,動(dòng)詞。 詣:前往、前去,動(dòng)詞。 送詣:動(dòng)詞近義詞連用。 穿:穿透、穿破,動(dòng)詞。 下:用、使用,動(dòng)詞。 致:放置,動(dòng)詞。 ?。汗讟?,套在棺材外面的大棺材,名詞。 宮:宮室、宮殿,名詞。 觀:樓臺(tái),名詞。 珍:珠玉等寶物,名詞。 怪:稀有之物。 徙:遷移、遷徙,動(dòng)詞。 臧:通“藏”,儲(chǔ)積、收藏,動(dòng)詞。 滿:充滿、填滿,動(dòng)詞。 之:代詞,指的是秦始皇的棺槨。 譯文:始皇剛即位的時(shí)候,就開鑿和修治酈山,等到吞并天下,天下各郡縣遣送和送達(dá)了七十余萬(wàn)刑徒,穿透三層地下水,使用銅片鑲嵌四周,然后放置棺槨,宮室和樓臺(tái),文武百官,奇異的器物,珠寶和稀有之物,搬運(yùn)并儲(chǔ)積起來(lái),填滿棺槨。 4、令匠作機(jī)弩矢,有所穿近者,輒射之。 令:命令,動(dòng)詞。 作:制作、制造,動(dòng)詞。 機(jī):機(jī)巧的、靈巧的,形容詞。這里的“機(jī)”是形容詞,而不是名詞“機(jī)關(guān)”的意思,如果是名詞“機(jī)關(guān)”的意思,那么,應(yīng)該是說(shuō)“弩矢機(jī)”,而不是“機(jī)弩矢”,“機(jī)”位于“弩矢”的前面,說(shuō)明這是一個(gè)形容詞。 弩:用機(jī)械力量射箭的弓,名詞。 矢:箭,名詞。 穿:挖掘、開鑿,動(dòng)詞。 近:靠近、接近,動(dòng)詞。 輒:立即、馬上,副詞。 譯文:命令工匠制作機(jī)巧的弓弩和箭矢,有掘墓和靠近棺槨的人,馬上就會(huì)射殺他。 5、以水銀為百川江河大海,機(jī)相灌輸,上具天文,下具地理。 以:使用,動(dòng)詞。 為:作為,動(dòng)詞。 機(jī):機(jī)械、器械,名詞,此處用作動(dòng)詞,使用機(jī)械、使用器械。 相:相互,副詞。 灌:澆灌、流注,動(dòng)詞。 輸:灌注,動(dòng)詞。 灌輸:動(dòng)詞近義詞連用。 具:具有、具備,動(dòng)詞。 譯文:使用水銀作為各個(gè)河流、長(zhǎng)江、黃河和大海,使用機(jī)械相互灌注和流注,墓頂上有日月星辰的天象,墓底有山川地理。 6、以人魚膏為燭,度不滅者久之。 以:使用,動(dòng)詞。 人魚:指的應(yīng)該是儒艮,這是一種哺乳動(dòng)物,哺乳時(shí)用前肢擁抱幼仔,頭部和胸部露出水面,宛如人在水中游泳,故稱人魚。 膏:脂肪、油脂,名詞。 為:作為,動(dòng)詞。 燭:火炬,名詞。 度(duó):揣度、估計(jì)、猜測(cè),動(dòng)詞。 不滅者:不滅的時(shí)間,也就是燃燒的時(shí)間。 久:長(zhǎng)久的、很長(zhǎng)時(shí)間的,形容詞。 之:句末語(yǔ)氣詞。 譯文:使用人魚的油脂作為火炬,估計(jì)能夠燃燒很長(zhǎng)時(shí)間。 7、二世曰:“先帝後宮非有子者,出焉不宜。”皆令從死,死者甚眾。 出:離開,動(dòng)詞。 焉:此、這里,代詞。 宜:合適的、適宜的,形容詞。 從死:陪葬。 譯文:二世說(shuō):先帝后宮沒(méi)有子女的后妃,離開后宮不合適。全部命令她們陪葬,死去的人非常多。 8、葬既已下,或言工匠為機(jī),臧皆知之,臧重即泄。 葬:葬禮、葬儀,名詞。 既、已:既然、已經(jīng),助動(dòng)詞,表示完成。 下:完成、結(jié)束,動(dòng)詞。 或:有人,第三人稱代詞。 為:制作、制造,動(dòng)詞。 機(jī):機(jī)械、器械,此處指機(jī)關(guān),名詞。 臧(zāng):男奴隸、奴仆,名詞。 重(chóng):多的、很多的,形容詞。 即:則、就,副詞。 泄:泄漏、泄露,動(dòng)詞。 譯文:葬禮已經(jīng)完成之后,有人說(shuō),工匠制作了機(jī)關(guān),奴隸們都知道這些機(jī)關(guān),奴隸又眾多,肯定會(huì)(把機(jī)關(guān))泄露出去。 9、大事畢,已臧,閉中羨,下外羨門,盡閉工匠臧者,無(wú)復(fù)出者。 大事:重大的事情,指的就是葬禮。 畢:結(jié)束、完畢,動(dòng)詞。 已:已經(jīng),助動(dòng)詞表示完成。 臧:通“藏”,儲(chǔ)存、收藏,動(dòng)詞。 閉:閉合、合攏,動(dòng)詞。 中羨:中間的墓道。 下:放下、降下,動(dòng)詞。 外羨門:外面墓道的大門。 盡:全、都,副詞。 閉:閉鎖、關(guān)鎖,動(dòng)詞。 工匠臧者:工匠和奴隸們。 復(fù):再、又,副詞。 復(fù)出者:再出來(lái)的人。 譯文:葬禮大事完畢,已經(jīng)把隨葬品存放完畢,堵塞中間墓道,放下了外面墓道的大門,全部關(guān)鎖住了工匠和奴隸們,沒(méi)有再出來(lái)的人。 10、樹草木以象山。 樹:種植、培育,動(dòng)詞。 以:助動(dòng)詞,表示目的。 象:模擬、象征,動(dòng)詞。 譯文:種植了花草和樹木來(lái)象征大山。 司馬遷對(duì)于秦始皇陵的記載其實(shí)非常簡(jiǎn)略,當(dāng)然,這本來(lái)也沒(méi)有太多值得去探究的,他可能也只是把自己掌握的信息記載下來(lái)而已,至于秦始皇陵周圍都埋葬了些什么,根本不重要。 |
|
來(lái)自: 昵稱503199 > 《微信:wenmo空間》