日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

翻譯莎翁全集第一人

 書柜茶室 2022-12-06 發(fā)布于上海

威廉·莎士比亞是公認(rèn)的最重要的英語作家之一,他的各類戲劇作品共有37部。在中國(guó),莎士比亞是最為人們熟知的外國(guó)作家之一,并被人們親切地喚作“莎翁”。

1839年莎士比亞最初的譯名叫“沙士比阿”,直到1902年,梁?jiǎn)⒊谝淮螌hakespeare譯成了“莎士比亞”,后來“莎士比亞”這個(gè)名字在中國(guó)廣泛使用。

田漢

1924年,田漢首次用白話劇本的形式翻譯了《羅密歐與朱麗葉》(Romeo and Juliet)。

我國(guó)翻譯莎士比亞戲劇的譯者中,不能不提的就是著名翻譯家朱生豪。他從1936年就開始翻譯《莎士比亞戲劇全集》。朱生豪在翻譯過程中打破了英國(guó)牛津版按照寫作年代排序的順序,按照喜劇、悲劇、史劇、雜劇四類編排,自成體系。在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)中,朱生豪的譯稿三次被毀,又輾轉(zhuǎn)流亡,但他始終堅(jiān)持翻譯,一生共譯出莎翁戲劇三十一部半。在翻譯《亨利五世》第二幕之后,朱生豪便被確診為肺結(jié)核,臥床難起。

他曾經(jīng)悲痛地表示,早知一病不起,就是拼命也要把它譯完。他在翻譯過程中始終貫徹于“最大可能之范圍內(nèi),保持原作之神韻”的宗旨,譯筆流暢,文辭華麗。這也是朱生豪區(qū)別于其他譯者最明顯之處。1947年秋,朱生豪生前翻譯的稿件由上海世界書局分為三輯出版。他是“世上最會(huì)說情話的人”翻譯家。

這樣一位優(yōu)秀的翻譯家竟于1944年12月26日與世長(zhǎng)辭。終年才32歲,實(shí)屬惋惜!

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多