荊襄水上浮云
杜甫·奉寄別馬巴州(時(shí)甫除京兆功曹在東川)
勛業(yè)終歸馬伏波,你功業(yè)有成終歸比得上馬伏波,
功曹非復(fù)漢蕭何。我這功曹已不再能比漢代蕭何。
扁舟系纜沙邊久,蜀地沙邊系著扁舟之纜久,
南國(guó)浮云水上多。荊楚水上飄浮南國(guó)之云多。
獨(dú)把魚竿終遠(yuǎn)去,我將獨(dú)帶魚竿乘舟南下荊楚,
難隨鳥翼一相過(guò)。難以跟隨鴻雁飛去與你相過(guò)。
知君未愛春湖色,知你尚未喜愛春天湖水的景色,
興在驪駒白玉珂。你的興致卻在驪駒配上白玉珂。
取舍不同難合拍。首聯(lián)稱贊對(duì)方能比馬援,自謙不如蕭何,實(shí)際只承認(rèn)機(jī)遇不如蕭何,自謙而又自負(fù)。馬伏波:后漢馬援,因功被封為伏波將軍;蕭何:秦末時(shí)曾為沛縣令,官職類似功曹,最終成為漢相。次聯(lián)陳述自己久留蜀地,向往荊楚浮云。三聯(lián)坦言,將不受功曹之官,以隱者姿態(tài)遠(yuǎn)游荊楚,不能與你交往了。尾聯(lián)點(diǎn)明,對(duì)方不愛春湖色,志在騎著飾有白玉珂的黑馬上早朝。
|