【原文】八年,春,宋公、衛(wèi)侯遇于垂1。 螟。 【譯文】魯隱公八年,春天,宋公與衛(wèi)侯在衛(wèi)國(guó)的垂這個(gè)地方相遇。 【說(shuō)明】本篇《隱公八年》,主要描述的是魯隱公八年發(fā)生的故事。主要記述了齊、宋、衛(wèi)、鄭結(jié)盟友好之事,及鄭公子忽結(jié)婚之事。鄭公子忽先結(jié)婚同居后才向宗廟稟告祭祖,這就不符合社會(huì)行為規(guī)范了。然后又記載了隱公詢問(wèn)族人繼承姓氏的問(wèn)題。然后記載了蔡宣公逝世及展無(wú)駭死亡之事。 ———————————————————— 【注釋】1.垂:即犬丘。一地兩名,衛(wèi)國(guó)地名,在今山東曹縣北(一說(shuō)在今鄄城縣東南)。 2.宛:鄭國(guó)大夫。 3.邴:(bǐng丙)古地名。春秋時(shí)鄭祀泰山之邑。故地在今山東省費(fèi)縣東約三十七里處。 4.難:很困難。按:邴是鄭國(guó)祭祀泰山的邑。鄭桓公是周宣王的母弟,所以將邴地賜給他,用作周天子祭祀泰山時(shí)助祭的湯沐之邑。傳到鄭莊公時(shí),鄭莊公見周天子已經(jīng)久廢對(duì)泰山的祭祀,助祭的湯沐邑已無(wú)用,并且距鄭國(guó)太遠(yuǎn),因此就想用邴地交換魯國(guó)的許田。這時(shí),魯國(guó)還未把許田給鄭國(guó),而鄭國(guó)先把邴地給了魯國(guó),魯國(guó)如果接受邴地是有罪的,因此說(shuō)“難也”。何休注:“此魯受邴,與鄭同罪,當(dāng)誅?!?/p> 5.蔡侯:即蔡宣公,名考父,蔡戴公之子,在位三十五年。 6.宿:古國(guó)名,男爵,風(fēng)姓,故地在今江蘇宿遷縣。宿男, 宿國(guó)君。 7.赴:(fù父)古通“訃”。報(bào)喪?!蹲髠鳌の墓哪辍罚骸胺脖擂埃桓皠t不書?!薄抖Y記·文王世子》:“死必赴。”《戰(zhàn)國(guó)策·趙策三》:“周烈王崩,諸侯皆吊,齊后往。周怒,赴于齊曰?!薄秲x禮·聘禮》:“赴者未至,則哭于巷,哀于館?!?/p> 8.稱人則從:何休注:“從者,隨從也。實(shí)莒子也。言莒子則嫌公行微,不肖諸侯,不肯隨從公盟,而公反隨從之,故使稱人,則隨從公不疑矣?!?/p> |
|
來(lái)自: 解決人生問(wèn)題 > 《第三十一卷春秋公羊傳原解》