許多同學(xué)可能知道 raw表示:生的,未加工的 那如果老外說:a raw wind 是什么意思? 生的風(fēng)?沒加工的風(fēng)? ~當(dāng)然都不是啦~ 其實(shí) ↓ 寒冷的,刺骨的 比如 a raw morning 一個(gè)寒冷的早上 所以 ↓ 刺骨的寒風(fēng) 例句1: The evening was cold and raw. 那個(gè)晚上,寒冷刺骨。 例句2: I was shaking in a raw wind that night. 那晚,我在刺激的寒風(fēng)中華,瑟瑟發(fā)抖。 |
|