這50個(gè)中藥名,你都念對(duì)了嗎?很多人容易念錯(cuò)! 白術(shù)正確讀音為 “白竹”,易誤讀為 “白shu”; 蒼術(shù)(蒼竹)、莪術(shù)(莪竹)亦易誤讀為蒼shu、莪shu,而“莪”不念“我”,而應(yīng)念“俄”。 枳實(shí)正讀為“只實(shí)”,易誤為“積實(shí)”。 楮實(shí)正讀為“儲(chǔ)實(shí)”,易誤為“赭實(shí)”。 菝葜正讀為“拔掐”,易誤為“拔契”。 連翹正讀為“連橋”,易誤為“連蹺”。 青蒿正讀為“青薅”(薅草的“薅”),易誤為“青高”。 香薷正讀為“香茹”,易誤為“香需”。 酢漿草正讀為“醋漿草”,易誤為“作漿草”。 莎草正讀為“梭草”,易誤為“沙草”。 桔梗正讀為“潔?!?,易誤為“橘?!薄?/p> 枸櫞正讀為“舉緣”,易誤為“句緣”。 黃柏(檗)正讀為“黃簸”,易誤讀為“黃白”。 薤白正讀為“瀉白”,易誤為“韭白”。 山莨菪正讀為“山狼蕩”,易誤為“山良宕”。 柘木正讀為“浙木”,易誤為“拓木”。 纈草正讀為“鞋草”,易誤為“結(jié)草”。 羊角拗正讀為“羊角扭”,易誤為“羊角襖”。 薺菜正讀為“濟(jì)菜”,易誤為“齊菜”。 薺苨正讀為“濟(jì)尼”,易誤為“齊尼”。 檉柳正讀為“稱柳”,易誤為“圣柳”。 蟶肉正讀為“稱肉”,易誤為“圣肉”。 毛稔正讀為“毛忍”,易誤為“毛捻”。 阿膠正讀為“婀膠”(“阿”為山東東阿縣的“阿” ),易誤為“a膠”。 毛茛正讀為“毛亙”,易誤為“毛良”。 胡荽正讀為“胡雖”,易誤為“胡妥”。 紫菀正讀為“紫宛”,易誤為“紫苑”。 萆薢正讀為“婢蟹”,易誤為“啤解”。 蒟醬 讀為“舉醬”,易誤為“句醬”。 馬齒莧 正讀為“ 馬齒線” , 易誤為“ 馬齒見”。 沒藥 正讀為“ 末藥” ( “ 沒” 應(yīng)念沉沒的“沒”),易誤為“玫藥”(即沒有得的“沒”)。 石斛正讀為“石胡”,易誤為“石解”。 槲寄生 正讀為“ 胡寄生” , 易誤為“ 蟹寄生”。 牛蒡子 正讀為“ 牛棒子” , 易誤為“ 牛旁子”。 厚樸正讀為“厚破”,易誤為“厚普”。 香蕈正讀為“香遜”,易誤為“香覃”。 蓍實(shí) 正讀為“ 師實(shí)” , 易誤為“ 其實(shí)” , ( “ 蓍” 字貌似黃耆的“耆”)。 老鸛草 正讀為“ 老觀草” , 易誤為“ 老歡草”。 三棱正讀為“三楞”,易誤為“三凌”。 藍(lán)靛正讀為“藍(lán)電”,易誤為“藍(lán)定”。 伽藍(lán)菜 正讀為“ 茄藍(lán)菜” , 易誤為“ 加藍(lán)菜”。 山蒟正讀為“山舉”,易誤為“山句”。 粳米正讀為“精米”,易誤為“梗米”。 硇砂正讀為“撓砂” , 易誤為“ 囟砂” ( “ 囟門”的“囟”念作“信”)。 蛤蚧正讀為“革介”,易誤為“哈介”。 枸杞子正讀為“狗起子”,易誤為“句己子”。 膃肭臍( 海狗腎)正讀為“瓦納臍”,易誤為“溫內(nèi)臍”。 川芎正讀為“川兄”,易誤為“川弓”。 羌活正讀為“槍活”,易誤為“姜活”。 秦艽正讀為“秦蕉”,易誤為“秦九”。 訶子正讀為“喝子”,易誤為“柯子”。 |
|