l'm skint. skint是英式英語,意思是沒錢、一文不名,一般指短期內(nèi)的缺錢。 Eg I sold my record collection when I was skint one time. 當(dāng)我沒錢的時候,我賣了我的收藏的唱片。 l'm broke. 這里的broke是adj.,意思是破產(chǎn);沒錢,需要注意:broke只能做表語,不能用broke來修飾名詞。 flat/stony broke可以表示徹底沒錢,其中flat是美式,而stony是英式。 go broke也是破產(chǎn)的意思,但go for broke卻是表示孤注一擲、放手一搏。 Eg I’m fed up with being broke all the time. 我受夠了總是沒錢的日子。 l'm strapped. strapped的動詞形式是strap,意思是用袋子捆/綁/扎好,變成strapped,可以理解成被貧窮限制了花錢的手。 所以strapped意思是缺錢的、手頭緊的。一般后面跟著for cash,可以省略。 類似的詞有cash-strapped,意思是資金短缺的、囊中羞澀的、缺少現(xiàn)金的。 Eg So many airlines are strapped for cash these days. 這些天很多航空公司都缺錢了。 看完了這些表示沒錢的單詞,我們在來看看一下短語詞組吧! l'm low on cash. l have an empty pocket. l'm on a tight budget. 看完了貧窮的表達 我們轉(zhuǎn)換一下畫風(fēng) 進入有錢人的世界 有錢除了最常用的rich和wealthy 還可以怎么表達呢? affluent affluent的英文解釋是have plenty of money, nice houses, expensive things etc,這真是既有錢又有房還有財。中文可以解釋為富裕的、富有的。 Eg It was an affluent life, though the source of Joseph's fortune has never been wholly clear. 約瑟夫一生富足,盡管其財富來得并非全部清白。 well-off 可以是well-off,也可以是well off,意思是富有的、小康的。 反義詞就是badly-off了,意思是窮困的、拮據(jù)的。 Eg They must be pretty well off if they can afford multiple trips to Europe like that. 他們能承擔(dān)多次像這樣去歐洲的旅行,他們肯定很有錢。 loaded. loaded表示有錢的時候,相當(dāng)于very rich,意思是非常有錢、非常富有。 Eg Giles can afford it – he’s loaded. Giles買得起,他很有錢。 deep-pocketed deep-pocketed字面看是口袋深的意思,可以引申為有錢的、資金雄厚的,也可以用with/have deep pockets表示。 Eg Only those with deep pockets could afford the $25, 000 cost of eachdevice. 只有那些家財萬貫的人才能買得起每臺價值25,000美元的計算機。 |
|