聲明:此譯文由趙庚白原創(chuàng),復(fù)制轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明作者及出處。 《直方周易》十九 臨【臨】彖曰 臨,剛浸而長(zhǎng)。說而順,剛中而應(yīng)大亨,以正天之道也。至于八月有兇,消不久也。 【譯】彖 為使邦國(guó)安定從上面到下面來,君王仔細(xì)查看下面情況并且長(zhǎng)期這樣做,與下面講話和睦融洽,君王的意志就應(yīng)該是邦國(guó)安定亨通,認(rèn)為這是君王最重要的志向?!熬谷贿`背此初衷沉迷在宮廷歌聲之中不吉利?!笔钦f這樣享受的時(shí)間不會(huì)長(zhǎng)久。 此彖辭篇幅較長(zhǎng)下面將其分段注解。 【原文】臨,剛⑴浸⑵而⑶長(zhǎng)⑷。說⑸而⑹順⑺, 【譯文】為使邦國(guó)安定從上面到下面來,君王仔細(xì)查看下面情況并且長(zhǎng)期這樣做,與下面講話和睦融洽, 注釋:⑴“剛”君。古代哲學(xué)家用陰陽概念來解釋自然界兩種對(duì)立和相互消長(zhǎng)的勢(shì)力,認(rèn)為陽性剛,陰性柔。因以“剛”指:……“君臣”之君。君為陽,臣為陰?!兑住ざΑ罚骸坝胥C在上,剛?cè)峁?jié)也?!备吆嘧ⅲ骸熬蠟閯?,臣民為柔?!?/span> ⑵“浸”仔細(xì)看?!痘茨献印ひ浴罚骸澳耸箶埼镆悾[取撟掇,浸想宵類……引人之意,系之無極。” ⑶“而”連詞。表示方式或狀態(tài)。《孟子·告子上》:“嘑爾而與之,行道之人弗愛;蹴爾而與之,乞人不屑也。” ⑷“長(zhǎng)”時(shí)間長(zhǎng),久。《公羊傳·文公二年》:“不雨之日長(zhǎng)而無災(zāi)。” ⑸“說”談?wù)?,講話?!墩f文》:“說,釋也,一曰談?wù)f也?!?/span> ⑹“而”連詞。表示方式或狀態(tài)?!睹献印じ孀由稀罚骸皣F爾而與之,行道之人弗愛;蹴爾而與之,乞人不屑也。” ⑺“順”和順(和睦融洽),柔愛?!对娊?jīng)·鄭風(fēng)·女曰雞鳴》:“知子之順之,雜佩以問之?!?/span> 【原文】剛⑴中⑵而⑶應(yīng)⑷大⑸亨,以⑹正⑺天⑻之道⑼也。 【譯文】君王的意志就應(yīng)該是邦國(guó)安定亨通,認(rèn)為這是君王最重要的志向。 注釋:⑴“剛”君。古代哲學(xué)家用陰陽概念來解釋自然界兩種對(duì)立和相互消長(zhǎng)的勢(shì)力,認(rèn)為陽性剛,陰性柔。因以“剛”指:……“君臣”之君。君為陽,臣為陰?!兑住ざΑ罚骸坝胥C在上,剛?cè)峁?jié)也。”高亨注:“君上為剛,臣民為柔?!?/span> ⑵“中”內(nèi)心,(心或思想、意志。古人以心為思想的器官,因心和思想皆在身內(nèi),故稱內(nèi)心。)胸中,心里?!对娊?jīng)·大序》:“情動(dòng)于中,而形于言。” ⑶“而”表示順接,即連接的兩部分在意義上是并列、承接或遞進(jìn)關(guān)系??勺g作:就,并且,有時(shí)也可不譯?!盾髯印駥W(xué)》:“君子博學(xué)而日參省乎己?!?/span> ⑷“應(yīng)”應(yīng)當(dāng),應(yīng)該?!对娊?jīng)·周頌·賚》:“文王既勤止,我應(yīng)受之。” ⑸“大”通“泰”。安定。《荀子·富國(guó)》:“故儒術(shù)誠(chéng)行,則天下大而富。 ⑹“以”認(rèn)為……是……。《史記·陳涉世家》:“或以為死,或以為亡?!?/span> ⑺“正”君長(zhǎng)(君王與長(zhǎng)官。)?!秴问洗呵铩ぞ亍罚骸疤熘箪o,既靜而又寧,可以為天下正?!?/span> ⑻“天”根本,最重要的東西?!妒酚?span style="font-family: "Microsoft YaHei", SimSun, Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; line-height: 1.5;">·酈食其列傳》:“王以民人為天,而民人以食為天。” ⑼“道”方向;志向。司馬遷《報(bào)任安書》:“不得通其道,故述往事,思來者?!?/span> 【原文】至于八月有兇,消⑴不久也。 【譯文】“竟然違背此初衷沉迷在宮廷歌聲之中不吉利。”是說這樣享受的時(shí)間不會(huì)長(zhǎng)久。 注釋:⑴“消”享受;受用。白居易《哭從弟詩》:“一片綠衫消不得,腰金拖紫是何人?” |
|