中國中醫(yī)藥報(bào) 2011-10-20 □ 商本平 張海燕 山東省榮成市人和中心衛(wèi)生院 大青龍湯有關(guān)條文見于《傷寒論》38、39兩條。38條曰“太陽中風(fēng),脈浮緊……”39條曰“傷寒,脈浮緩……”聯(lián)系《傷寒論》1、2、3三條不免使人疑竇重重。太陽中風(fēng)脈本浮緩,傷寒脈本浮緊,如何又言“太陽中風(fēng)脈浮緊”,“傷寒脈浮緩”?令初學(xué)無所適從。古人崇尚簡約,著者仲景、述者叔和均未詳論。筆者不揣愚陋,猜度醫(yī)圣本意,試論之。 自宋儒校訂刊行《傷寒論》始,注家層出不窮。大多持“風(fēng)傷衛(wèi),寒傷營,風(fēng)寒兩傷營衛(wèi)”之說,釋38條為中風(fēng)兼?zhèn)}證,39條是傷寒兼中風(fēng)脈證。釋中風(fēng)為“風(fēng)傷衛(wèi)”,釋傷寒為“寒傷營”,大青龍湯證為“營衛(wèi)兩傷”。許叔微、朱肱肇始于前,成無己、方有執(zhí)襲成其后,淹延至民國,猶有醫(yī)家遵奉??计鋵W(xué)術(shù)淵源,恐是出自王叔和?!睹}經(jīng)》云:“脈浮而緊,浮則為風(fēng),緊則為寒,風(fēng)則傷衛(wèi),寒則傷營,營衛(wèi)俱病,骨節(jié)煩疼,可發(fā)其汗,宜麻黃湯。”先輩注家割裂經(jīng)文,斷章取義,截取“風(fēng)則傷衛(wèi),寒則傷營”而成三綱鼎立之說。殊不知,此是互備修辭。上文舉“風(fēng)”舉“衛(wèi)”,下文舉“寒”舉“營”,風(fēng)寒對(duì)舉,營衛(wèi)對(duì)舉,風(fēng)寒共同襲傷營衛(wèi)之義具備。衛(wèi)氣為陽,營氣是陰,營衛(wèi)是陰陽互根的關(guān)系,不能相離。外邪襲人,未嘗不傷營衛(wèi),或由衛(wèi)及營,或由營及衛(wèi)。太陽中風(fēng)之病機(jī)是衛(wèi)外不固,營不內(nèi)守;傷寒病機(jī)為衛(wèi)陽閉遏,營陰郁滯。大青龍湯證自然也是營衛(wèi)同病。 另外,亦不可將太陽中風(fēng)拘泥于風(fēng)邪所中,傷寒局限于寒邪所傷。風(fēng)邪襲人,多兼夾為病?!帮L(fēng)者,百病之始也”,風(fēng)邪往往成為其他邪氣之載體。概外邪致病,癥狀屬陽類風(fēng),則稱中風(fēng);癥狀屬陰類寒,則稱傷寒。是古人根據(jù)疾病的不同表現(xiàn)進(jìn)行歸納分類而已。 《脈經(jīng)》此段條文憑脈辨證,闡釋太陽傷寒的病因病機(jī),風(fēng)寒邪氣侵襲人體,傷及營衛(wèi),遂成太陽傷寒證,用麻黃湯發(fā)汗解表?!秱摗分形疵餮蕴杺C(jī),此段條文恰好予以補(bǔ)充說明。 筆者認(rèn)為,許氏、成氏等注家把“脈浮緊、脈浮緩”看做是對(duì)“太陽中風(fēng)、傷寒”的脈象補(bǔ)述。此誠錯(cuò)也。眾所周知,38、39兩條是論述大青龍湯證的脈、癥、治,而非太陽中風(fēng)與傷寒。古人刀筆行文費(fèi)時(shí)費(fèi)力,力求簡省,用字精準(zhǔn),絕不多刻,亦不少刻。既言“太陽中風(fēng)、傷寒”就賅“脈浮緩、脈浮緊”在內(nèi),絕不作此贅言??梢?8、39兩條中的“脈浮緊、脈浮緩”應(yīng)是大青龍湯證的主治脈象。另外,他們犯了先入為主的錯(cuò)誤。由于《傷寒論》1、2、3條言中風(fēng)浮緩、傷寒脈浮緊在先,遂形成思維定式。認(rèn)為中風(fēng)脈浮緩、傷寒脈浮緊是一成不變的。豈不知疾病變化繽紛繁復(fù)、不可名狀。太陽中風(fēng)、太陽傷寒在演變過程中可出現(xiàn)大青龍湯證。脈象可由浮緩變?yōu)楦【o,浮緊變?yōu)楦【?。大青龍湯證是太陽中風(fēng)、太陽傷寒的繼發(fā)證而非本證,亦不是兼證。結(jié)合24、25、26三條可證,太陽中風(fēng)患者服桂枝湯既能出現(xiàn)脈洪大的桂枝湯證,也有表里俱熱、傷津耗氣的白虎加人參湯證,如何就不能有外寒內(nèi)熱的大青龍湯證?這也符合《傷寒論》對(duì)偶統(tǒng)一規(guī)律。一為“大汗出后、大煩渴不解、脈洪大”,一為“不汗出而煩躁”,“脈浮緊”。正好互相對(duì)勘,以明陰陽變化之無窮。 太陽病篇中,凡與中風(fēng)相關(guān)的條文均言汗出,而不言有汗;與傷寒有關(guān)條文均言無汗,而不言不汗出。38條起首言“太陽中風(fēng)”又言“脈浮緊,發(fā)熱惡寒,身疼痛”,后文不言“無汗而煩躁”卻言“不汗出而煩躁”。正與起首呼應(yīng),隱含本中風(fēng)汗出不煩躁(或汗不如法致玄府閉塞汗出停止,遂令“陽氣怫郁不得越”),今不汗出而煩躁的變化過程。脈象自然由浮緩變成浮緊了。仲圣恐后人被起首“太陽中風(fēng)”所惑,遂詳言“脈微弱,汗出惡風(fēng)者,不可服之。服之則厥逆,筋惕肉 ,此為逆也。”毫不惜力。病情演變暗寫,治禁寫得明白無誤。一暗一明,前后對(duì)比,仲師之意躍然紙上,不可謂不明矣。此條可與48條互參,便能明曉。 太陽傷寒現(xiàn)“脈浮緩身不疼”應(yīng)是郁滯之營陰作汗外泄皮膚,邪隨汗解,疾病向愈之征。今“但重乍有輕時(shí),無少陰證”則知無汗出邪解一途,病仍在表。太陽表證,無汗脈浮緊,汗出脈浮緩。未汗解而脈浮緩,應(yīng)是衛(wèi)陽閉遏重且久,郁滯體表之營陰內(nèi)泄脈外于腠理之間,遂成為水飲之病。故用大青龍湯發(fā)越水氣。39條可參看《金匱要略》痰飲篇有關(guān)溢飲之條文。 既然無論中風(fēng)傷寒均可出現(xiàn)大青龍湯證,無論脈浮緊浮緩均為大青龍湯證之脈象。也就不必糾纏“中風(fēng)脈浮緊,傷寒脈浮緩”了?;驌?jù)此而有互詞之說。38、39兩條互文見義,總屬風(fēng)寒邪氣侵襲人體。僅僅具有病因?qū)W意義,證諸臨床,亦不相違。又或以風(fēng)為陽邪喻指陽性癥狀煩躁,寒為陰邪喻指陰性癥狀身重,亦有道理。然仲圣冠“太陽”于“中風(fēng)”,“傷寒”雖未冠以“太陽”乃是省筆,則38、39條之中風(fēng)與傷寒就是指2、3條之“中風(fēng)、傷寒”。不應(yīng)再賦予其他義項(xiàng)。由是觀之,柯韻伯之“中于鼓動(dòng)之陽風(fēng)”,“傷于輕者”之寒;尤怡之“中風(fēng)而表實(shí)”(2條為表虛中于風(fēng)邪)之說,均不可取法。此二公均將此處之中風(fēng)與傷寒理解為風(fēng)寒邪氣侵襲人體了。 總之,38、39兩條寫法別致,寓含了大青龍湯證之來由。 |
|