斯蒂夫·考夫曼,精通10國(guó)語言的語言家,除了英語、法語、西班牙語、日語、意大利、德語、韓語、瑞典語、俄語之外,漢語和粵語都是杠杠的!娶了華裔妻子后就擁有了中國(guó)岳父~ 騰訊視頻搜:《精通10國(guó)外語的steve kuafmann講普通話》 《老外講一口流利單位粵語,驚呆了!》 這兩個(gè)視頻大家可以鑒別一下他的實(shí)力。 三聯(lián)生活周刊曾經(jīng)對(duì)他進(jìn)行了報(bào)道《天生語言家》也可以找來看看 斯蒂夫·考夫曼根據(jù)自己多年的語言學(xué)習(xí)體會(huì),寫有一本書《語言家——我的語言探險(xiǎn)之旅》,分享了自己關(guān)于語言學(xué)習(xí)的一些觀點(diǎn),這里分享一些要點(diǎn)給大家: 一、只有毫不費(fèi)力地學(xué)才能學(xué)好“毫不費(fèi)力”是斯蒂夫·考夫曼提出的根本原則,然而絕大多數(shù)語言學(xué)習(xí)者都完全違背了這一原則。 要順應(yīng)自己的個(gè)性特點(diǎn)去學(xué)習(xí),而不是和外語進(jìn)行抗?fàn)幒蜖?zhēng)斗, 最大程度減少付出的意志努力,最大程度增加學(xué)習(xí)的愉悅程度。 別相信自己的意志力 自己逼自己學(xué)肯定是不長(zhǎng)久的 所以要選擇適合自己難度的、自己喜歡的英語教材 教材不是人云亦云,學(xué)習(xí)資料滿天飛并且輕易可以獲得的時(shí)代,我們有足夠的選擇余地, 別人說好的教材,我不喜歡,那對(duì)我就是不好的 雖然到處都在倡導(dǎo)“用興趣代替意志作為學(xué)習(xí)的動(dòng)力”,但反思自己真的做到了嗎? 二、毫不費(fèi)力的背單詞法很多學(xué)生習(xí)慣制作生詞卡片,把生詞寫一面,釋義寫在背面 強(qiáng)迫自己去回憶生詞的意思 然而這個(gè)做法被大師啪啪打臉 斯蒂夫·考夫曼從不有意識(shí)地去回憶生詞 將生詞和釋義放在單詞卡片的同一面, 快速一眼掃過就換下一張卡片 通過毫不費(fèi)力的翻來來加強(qiáng)對(duì)生詞的接觸 (每次花在單個(gè)生詞的平均時(shí)間減少,但增加接觸的次數(shù)) 只掃一眼,就換下一個(gè)單詞,則每個(gè)單詞可以在一段時(shí)間內(nèi)接觸很多次,記憶效率會(huì)大大提高。 有道詞典、歐路詞典、金山詞霸的單詞本都符合語言大師的這一原則 選擇自動(dòng)播放功能 每個(gè)單詞自動(dòng)復(fù)習(xí)需要3秒,每天100個(gè)單詞,一輪下來只要5分鐘 每天復(fù)習(xí)5遍也只要30分鐘 符合不費(fèi)力原則 三、用雙語詞典我讀高中的時(shí)候,英語老師鼓勵(lì)我們查詞典的時(shí)候看英文解釋 我也一直覺得英文釋義更加準(zhǔn)確 但考夫曼說他不使用全外語的詞典 因?yàn)榇蟛糠秩说耐庹Z學(xué)習(xí)還是入門級(jí)別,全外語詞典效率低、降低閱讀效率和興趣,查詞過程耗時(shí)長(zhǎng)也會(huì)讓人在閱讀過程中分心 外語解釋中我們也極有可能遇到更多不認(rèn)識(shí)的單詞 所以還是雙語詞典好 不費(fèi)力的就是好的 四、習(xí)題有用但不要去做,直接看答案我表示看到這條是有點(diǎn)崩潰的,什么玩意?? 考夫曼說習(xí)題包含的問答和語法對(duì)外語學(xué)習(xí)是有幫助的,但直接看答案就好了。 把答案直接填上去然后讀,能讓人集中注意在正確表達(dá)上 而做習(xí)題最大的缺點(diǎn)是耗費(fèi)太多時(shí)間 而當(dāng)我們?cè)谧稣Z法習(xí)題的時(shí)候,豈不是把錯(cuò)誤的三個(gè)選項(xiàng)也記憶在腦子里了? 考夫曼提倡多閱讀,但不提倡做閱讀題,因?yàn)殚喿x題有很多陷阱,容易誘導(dǎo)人誤解原文意思,并且打擊閱讀興趣。 五、不要糾結(jié)語法書,隨便翻翻就行考夫曼認(rèn)為不時(shí)翻翻語法書可以幫助我們?cè)黾诱Z感,但不需要像背書一樣去專門記憶那些規(guī)則。 只有不斷進(jìn)行語言的大量輸入和輸出,語法會(huì)自動(dòng)顯明給自己 專門記憶那些枯燥的知識(shí)是十分辛苦的 總的來說,人家能學(xué)辣么多語言還都說的辣么溜,最重要的還是”輕松學(xué)習(xí)“、”輕松學(xué)習(xí)“、”輕松學(xué)習(xí)“ 希望廣大英語教育者們可以看到這一回答... |
|