天下謂我“道大,似不肖”①。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其細(xì)②也夫!
我有三寶,持而保之。一曰慈③,二曰儉④,三曰不敢為天下先。 慈故能勇⑤;儉故能廣⑥;不敢為天下先,故能成器長⑦。 今舍慈且勇;舍儉且廣;舍后且先;死矣! 夫慈,以戰(zhàn)則勝,以守則固。天將救之,以慈衛(wèi)之。 注釋: ①肖:仿效、相象。 ②細(xì):微小。 ③慈:柔慈、柔和。 ④儉:節(jié)制、收斂。 ⑤故:反而。勇:強健有力。 ⑥廣:擴大。 ⑦器:物。長:主掌。成器長:作物的主人,而不為物所役。 意譯: 天下的人都認(rèn)為我所講的大不像大。正因為是大,所以就不像大。如果是像大,那它早就成了細(xì)小的東西了!我有三件寶貝,第一個叫“慈”,第二個叫“儉”,第三個叫“不敢為天下先”。由于“慈”,于是就能勇敢;由于“儉”,于是就能廣有積蓄:由于“不敢為天下先”,于是就能成大器。如今的人舍棄“慈”而只追求“勇”,舍棄“儉”而只追求“廣”,舍棄“后”而只追求“先”,是把事情看死了。慈愛這種情感,用來作戰(zhàn)就能取勝,用來守御就能堅固。天要是保佑誰,就會用慈愛來護衛(wèi)他。 點題: 老子在這一章重點說明人應(yīng)具備的三大德性:慈、儉、不敢為天下先。 |
|