【原文】子路、曾皙1、冉有、公西華2侍坐。 子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!’如或知爾,則何以哉?” 子路率3爾而對曰:“千乘4之國,攝5乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉,由也為之,比及三年,可使有勇,且知方6也。” 夫子哂7之。 “求,爾何如?” 對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。” “赤,爾何如?” 對曰:“非曰能之,愿學(xué)焉!宗廟之事,如會同,端8章甫9,愿為小相10焉”。 “點,爾何如?” 鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作。對曰:“異乎三子者之撰11。” 子曰:“何傷乎?亦各言其志也。” 曰:“莫12春者,春服既成;冠13者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。” 夫子喟14然嘆曰:“吾與點也!” 三子者出,曾皙後。曾皙曰:“夫三子者之言何如?” 子曰:“亦各言其志也已矣!” 曰:“夫子何哂由也?” 曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之”。 “唯求則非邦也與?” “安見方六七十如五六十而非邦也者。” “唯赤則非邦也與?” “宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?” 【譯文】子路、曾皙、冉有、公西華四人陪同孔子坐著。 孔子說:“因為我比你們年齡都大,所以你們不要對此介意而不敢盡情講真話。你們平常愛說:‘沒有人了解我呀!’如果有人了解你們,打算任用你們,你們怎么辦?” 子路急忙回答:“假如有一個諸侯國,受牽制于幾個大國之間,外面有軍隊,國內(nèi)又有災(zāi)害饑荒;讓我去治理,只要三年,就可以使人人有勇氣,個個都懂道理。” 孔子譏諷地微笑了一下。 孔子又問:“冉求,你怎么樣?” 冉求回答說:“方圓六七十里或五六十里的小國,若我去治理,只要三年,可以使人民衣食充足。至于禮樂教化, 孔子又問:“公西赤,你怎么樣?” 公西赤回答說:“我不敢說能夠干好,只是愿意學(xué)習(xí)這些。至于宗廟祭祀儀式之事,如果與其他 孔子又問:“曾點,你怎么樣?” 曾皙彈瑟正近尾聲,琴音漸稀,此刻鏗地一聲將瑟停住,站起來回答說:“我的志向跟他們?nèi)坏倪x擇不同。” 孔子說:“那有什么妨礙呢?這只是各人談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了。” 曾皙說:“暮春三月,春天的服裝已經(jīng)穿定了,相約上五六個成年人,六七個少年人,沐浴于沂水里,在舞雩臺上吹吹風(fēng),然后唱著歌走回來。” 孔子長聲嘆息說:“我和曾點的意思相同。” 子路、冉有、公西華三人退了出去,曾皙后走。曾皙說:“他們?nèi)怂f的怎么樣?” 孔子說:“也不過是各人談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了。” 曾皙說:“老師為什么要譏諷地笑仲由呢?” 孔子說:“治理國家要以社會行為規(guī)范,他說話不謙讓,因此要譏諷地笑他。” 曾皙說:“難道冉求不是有志為國嗎?” 孔子說:“哪里見過方圓六七十里有如五六十里的不是一樣的國家呢?” 曾皙說:“難道公西赤不是有志為國嗎?” 孔子說:“在宗廟舉行祭祀儀式與人會同,不是 【說明】本節(jié)是全篇的總結(jié),還是對“過猶不及”的延伸說明。子路的“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉,由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。”孔子認為是言過其實了,過分了,因此孔子“哂之”。子路有勇而無謀,僅有匹夫之勇,對于治理一個國家來說,光憑著勇敢精神是不行的,需要的知識很多很多,缺一不可。所謂“勇者不懼”,是說你能夠得到大家的幫助,得到所有人的幫助,你也就沒有問題了,而沒有問題則意味著什么都不害怕了,什么都不害怕也就是一個“勇者”了,也就不會有任何畏懼了!然而,沒有大家——全國人民的幫助,統(tǒng)治者的問題是很多的,而且這些問題是很難解決的,問題解決不了,國家也就治理不好。因此,憑一個人的力量怎么能夠治理好一個國家呢? 至于冉求,就更不懂治國之道了。方圓六七十里的小國,和方圓幾百里的大國,以及方圓幾千里的最大國,其國家治理的方法都一樣,只不過人數(shù)多了點,地域面積大了點而已。國家機器的運作都是一樣的,政府職能部門都是一樣的,社會行為規(guī)范也都是一樣的,決不可能有兩樣,即使有,也只是名稱不同而已。這就是冉求不及的地方。 至于公西赤,又過分了,“宗廟會同”,乃是主持一個龐大的各諸侯國聯(lián)席會議,做這樣一個會議的司儀,也就是秘書長,你還認為“小”?還是小事?那么什么樣的事才是大事?雖然公西赤是用很謙虛的語氣說的這個話,這卻顯露出他對自己的才能認識過分了。 那么孔子為什么會同意曾皙的意見呢?這里有兩點要注意,第一,暮春,暮春又稱季春,應(yīng)在夏歷(現(xiàn)農(nóng)歷)三月底四月初,正是萍始生、螻蟈鳴、蚯蚓出之時,也就是立夏前后,春耕和夏收之間,此時忙里偷閑,和成年者五六人,少年者六七人,到沂水里游泳,然后唱唱歌,跳跳舞,感受一下春風(fēng)拂面。第二,為君之道,為君者,當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)者,并不是非要事必躬親,管理好幾個主要領(lǐng)導(dǎo)人,各負其責(zé),為君者就可以忙里偷閑了。因此曾皙所說的就是真正的治國之道。因為,只有天下太平、社會安定、經(jīng)濟穩(wěn)定,人民安居樂業(yè),才會有“莫春者,春服既成;冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸”的美好境界。一個國家治理得好不好,一個領(lǐng)導(dǎo)人當(dāng)?shù)煤貌缓茫灰从袥]有這種境界就行了。 從第十六節(jié)開始,孔子講到“過猶不及”,其實,在十六節(jié)以前,也是“過猶不及”的問題。而具體分析“過猶不及”,亦要審時度勢,不要過分、過頭,也不要不及,才能充分地體現(xiàn)出“仁、義、禮、智、信”的高尚境界,也就是“三十而立,四十而不惑”的境界。本篇所強調(diào)的是,立起來后不惑的問題,“不惑”就是辨析,善于辨析才能不惑。 —————————————————— 【注釋】1.曾皙:曾參的父親,亦是孔子的學(xué)生。姓曾,名點,字子皙。春秋末魯國南武城(原屬山東費縣,現(xiàn)屬平邑縣)人?!睹献?#183;離婁上》:“曾子養(yǎng)曾皙,必有酒肉。” 2.公西華:孔子的學(xué)生。姓公西,名赤,字子華,亦稱公西赤。春秋末魯國人。少孔子四十二歲。 3.率:《書·舜典》:“蠻夷率服。”《書·湯誓》:“夏王率遏眾力,率割夏邑。”《詩·魯頌·閟宮》:“及彼南夷,莫不率從。”《古詩十九首》:“涼風(fēng)率已厲,游子寒無衣。”這里用為急速之意。 4.乘:(sheng圣)古時一車四馬為一乘。周制天子地方千里,出兵車萬乘;諸侯地方百里,出兵車千乘。千乘之國即是指各諸侯國?!对?#183;秦風(fēng)·渭陽》:“何以贈之?路車乘黃。”《詩·大雅·崧高》:“王遣申伯,路車乘馬。”《詩·魯頌·有駜》:“有駜有駜,駜彼乘黃。”《詩·商頌·玄鳥》:“龍旂十乘,大糦是承。”《論語·學(xué)而》:“子曰:‘道千乘之國,敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時。’”《孟子·梁惠王上》:“萬乘之國,弒其君者,必千乘之家。”《荀子·王制》:“司馬知師旅、甲兵、乘白之?dāng)?shù)。”《韓非子·愛臣》:“千乘之君無備,必有百乘之臣在其側(cè)。” 5.攝:《左傳·襄公二十三年》:“攝車從之。”《說文》:“攝,引持也。”這里用為牽曳之意。 6.方:《詩·小雅·甫田》:“以社以方。”《莊子·秋水》:“吾長見笑于大方之家。”《荀子·勸學(xué)》:“故禮恭而后可與言道之方。”《荀子·王霸》:“使臣下百吏莫不宿道鄉(xiāng)方而務(wù)。”《荀子·臣道》:“推類接譽,以待無方。”《韓非子·六反》:“學(xué)道立方,離法之民也,而世尊之曰文學(xué)之士。”這里用為道理之意。 7.哂:(shen審)《玉篇·口部》:“哂,笑也。”這里用為譏諷地微笑之意。 8.端:《周禮》:“其齊服,有玄端素端。”《荀子·樂論》;“紳端章甫,舞《韶》歌《武》,使人心莊。”這里指周代禮服之意。 9.章甫::《古詩十九首》:“終日不成章,泣涕零如雨。”《荀子·樂論》;“紳端章甫,舞韶歌武,使人之心莊。”《荀子·哀公》:“然則夫章甫、絇屨、紳帶而搢笏者。”這里指紅白相間的絲織品做成的禮帽之意。 10.相:贊禮者,主持禮節(jié)儀式的司儀之人。 11.撰:《周禮·夏官·大司馬》:“群吏撰車徒,讀書契。”賈公彥疏:“擇取其善者。”《史記·司馬相如列傳》:“伊上古之初肇,自昊穹兮生民,歷撰列辟,以迄于秦。”《集韻·獲韻》:“選,擇也,或從手。”這里用為選擇之意。 12.莫:《易·夬·九二》:“惕號,莫夜有戎,勿恤。”《書·洪范》:“星辰莫同。”《詩·齊風(fēng)·東方未明》:“不夙則莫。”《詩·大雅·抑》:“誰夙知而莫成?”《詩·周頌·臣工》:“維莫之春。”《禮記·文王世子》:“及莫又圣。”《戰(zhàn)國策·齊策》:“旦莫日進食。”《說文》:“莫,日且冥也。”這里用為“暮”之意。 13.冠:古代男子到成年則舉行加冠禮,叫做冠。一般在二十歲左右?!抖Y記·曲禮上》:“男子二十冠而字。”這里用指為成年男子之意。 14.喟:(kuì愧)《論語·子罕》:“顏淵喟然嘆曰。”《禮記·禮運》:“出游于觀之上,喟然而嘆。”《說文》:“喟,大息也。”《漢書·李廣蘇建傳》:“喟然嘆曰。”這里用為長聲嘆息之意。 |
|