原文
|
譯文
|
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。
|
子路、曾皙、冉有、公西華四個人陪孔子坐著。
|
子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。
|
孔子說:“我年齡比你們大一些,不要因為我年長而不敢說。
|
居則曰:‘不吾知也!’如或知爾,則何以哉?”
|
你們平時總說:‘沒有人了解我呀!’假如有人了解你們,那你們要怎樣去做呢?”
|
子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也?!?/span>
夫子哂之。
|
子路趕忙回答:“一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國中間,常常受到別的國家侵犯,加上國內(nèi)又鬧饑荒,讓我去治理,只要三年,就可以使人們勇敢善戰(zhàn),而且懂得禮儀?!?
孔子聽了,微微一笑。
|
“求,爾何如?”
|
孔子又問:“冉求,你怎么樣呢?”
|
對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。”
|
冉求答道:國土有六七十里或五六十里見方的國家,讓我去治理,三年以后,就可以使百姓飽暖。至于這個國家的禮樂教化,就要等君子來施行了?!?/span>
|
“赤,爾何如?”
|
孔子又問:“公西赤,你怎么樣?”
|
對曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會同,端章甫,愿為小相焉。”
|
公西赤答道:“我不敢說能做到,而是愿意學(xué)習(xí)。在宗廟祭祀的活動中,或者在同別國的盟會中,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的贊禮人?!?/span>
|
“點,爾何如?”
|
孔子又問:“曾點,你怎么樣呢?”
|
鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰?!?
|
這時曾點彈瑟的聲音逐漸放慢,接著“鏗”的一聲,離開瑟站起來,回答說:“我想的和他們?nèi)徽f的不一樣?!?/span>
|
子曰:“何傷乎?亦各言其志也?!?
|
孔子說:“那有什么關(guān)系呢?也就是各人講自己的志向而已?!?/span>
|
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸?!?/span>
|
曾皙說:“暮春三月,已經(jīng)穿上了春天的衣服,我和五六位成年人,六七個少年,去沂河里洗洗澡,在舞雩臺上吹吹風(fēng),一路唱著歌走回來?!?/span>
|
夫子喟然嘆曰:“吾與點也?!?
|
孔子長嘆一聲說:“我是贊成曾皙的想法的?!?/span>
|
三子者出,曾皙后。
|
子路、冉有、公西華三個人的都出去了,曾皙后走。
|
曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
|
他問孔子說:“他們?nèi)说脑捲趺礃???/span>
|
子曰:“亦各言其志也已矣!”
|
孔子說:“也就是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了?!?/span>
|
曰:“夫子何哂由也?”
|
曾皙說:“夫子為什么要笑仲由呢?”
|
曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。唯求則非邦也與?安見方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤則非邦也與?宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
|
孔子說:“治理國家要講禮讓,可是他說話一點也不謙讓,所以我笑他。”曾皙又問:“那么是不是冉求講的不是治理國家呢?”孔子說:“哪里見得六七十里或五六十里見方的地方就不是國家呢?”曾皙又問:”公西赤講的不是治理國家嗎?”孔子說:“宗廟祭祀和諸侯會盟,這不是諸侯的事又是什么?像赤這樣的人如果只能做一個小相,那誰又能做大相呢?”
|