澎湃聽(tīng)聞老子論‘為道者’,心悅誠(chéng)服,于是又問(wèn):“為道者以大道與萬(wàn)物萬(wàn)事交接,謂之御小異。蒞臨天下之大者,則又當(dāng)如何呢?” 老子答:“致虛極也,守靜篤也。” 澎湃又問(wèn):“如此何以治人事天?” 老子說(shuō):“所謂一宇,有道,有天,有地,有物,有人,統(tǒng)而歸道。人雖靈動(dòng),究其實(shí)無(wú)非生物之一。所以說(shuō),從生命的角度而言,人類與動(dòng)物一致,動(dòng)物與植物一致,所有生命的東西根本上沒(méi)有區(qū)別。所以說(shuō),身為人類之王,貴在守本知常。不敢以一己犯人常,不敢以人為干天常,以此治人事天。” 澎湃說(shuō):“請(qǐng)夫子進(jìn)一步詳解。” 老子說(shuō):“萬(wàn)千物類都在生作,我則觀察它們的復(fù)守所在。草木之類蕓蕓眾多,卻各自都?xì)w于根部,這就叫安靜。安靜,則是復(fù)守生命。復(fù)守生命,則是恒常。知道恒常,則是明白;不知道恒常,則是輕妄。輕妄行動(dòng),則是兇險(xiǎn)。知道恒常則不拘泥外物,清虛能容;能容,則無(wú)私而載眾為公;能為公,則可以為天下之王。為天下之王,則順從上天;上天則是支配于大道,大道則是永久。所以說(shuō),致虛極也,守靜篤也,以此則能認(rèn)識(shí)并保守大道,保守大道則終身不會(huì)敗殆。” ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 【附】 [原文] 致虛極也,守靜篤也。萬(wàn)物傍作,吾以觀其復(fù)也。夫物蕓蕓,各復(fù)歸于其根,曰靜。靜,是謂復(fù)命。復(fù)命,常也。知常,明也。不知常,妄;妄作,兇。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久。沒(méi)身不殆。 [點(diǎn)睛] 上一章論述為道者,本章則論述治理者,二章均側(cè)重對(duì)于道的認(rèn)識(shí)角度。大道是萬(wàn)物共同的宗主,治理為道,重在認(rèn)識(shí)恒常、圖求恒久,從而虛極志欲、篤守安靜,可以認(rèn)識(shí)大道并保守大道。 需要特別點(diǎn)明的是,‘常’在《老子》原書(shū)中不等于‘恒’。‘常’為名詞表達(dá)‘穩(wěn)定從而持久的狀態(tài)’、‘常態(tài)’,‘恒’則為形容詞表示‘不變從而永久的’,或者作副詞‘總是……’。‘常’對(duì)于具體事物而言,內(nèi)含‘陰陽(yáng)’;‘恒’對(duì)于大道而言,并無(wú)‘陰陽(yáng)’。‘常’的內(nèi)在依據(jù)是‘(陰陽(yáng))和’,而達(dá)到‘和’的內(nèi)在依據(jù)是‘得一’,即一致于‘不變且永久的道’。單個(gè)有生命過(guò)程的事物沒(méi)有能夠‘不變且永久’的,但是需要保持‘穩(wěn)定存在的常態(tài)’,需要‘和’。鑒于二者有內(nèi)在一致性,我一般把‘常’簡(jiǎn)單地譯作‘恒常’,把‘恒’簡(jiǎn)單地譯作‘恒久’,這一點(diǎn)后面不再交待。 |
|
來(lái)自: 天涯玲玲 > 《精彩圖書(shū)》