王昌齡的詩以三類題材居多,即邊塞、宮怨和送別。 一百八十一首,其中邊塞詩二十一首,送別詩六十多首,剩下的大部分都是閨怨詩。 《全唐詩》對昌齡詩的評(píng)價(jià)是“緒密而思清”,他的七絕詩尤為出色,甚至可與李白媲美,故被冠之以“七絕圣手”的名號(hào)。 尤其是他的邊塞詩,流暢通脫,高昂向上,深受后人推崇。 王昌齡的邊塞詩充分體現(xiàn)了他的愛國主義,英雄主義精神,另外還深深蘊(yùn)含了詩人對下層人民的人文關(guān)懷,體現(xiàn)了詩人寬大的視野和博大的胸懷。王昌齡在寫作方式上擅長以景喻情,情景交融。 *********************邊塞詩******************* 《出塞》 【唐】王昌齡 秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長征人未還。 但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。 【注釋】 1.但使:只要。 2.龍城飛將:《漢書·衛(wèi)青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛(wèi)青為車騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數(shù)百。籠城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛(wèi)青奇襲龍城的事情。其中,有人認(rèn)為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,縱觀李廣一生主要的時(shí)間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊,其中每次匈奴重點(diǎn)進(jìn)攻的漢地天子幾乎都是派遣李廣為太守,所以這種說法也不無道理。 3.不教:不叫,不讓。教,讓。 4.胡馬:指侵?jǐn)_內(nèi)陸的外族騎兵。 5.度:越過。在漫長的邊防線上,戰(zhàn)爭一直沒有停止過,去邊防線打仗的戰(zhàn)士也還沒有回來。要是攻襲龍城的大將軍衛(wèi)青和飛將軍李廣今天還依然健在,絕不會(huì)讓敵人的軍隊(duì)翻過陰山。 【賞析】 這是一首邊塞詩。 那秦漢時(shí)的月亮,依然明亮,依然照耀著如今的邊關(guān),而萬里出征的將士卻蹤影難尋,永遠(yuǎn)長眠在了異鄉(xiāng)。在深沉的感慨中暗示當(dāng)時(shí)邊防多事,表明詩人對邊塞將士的深厚同情。 起句用“秦月”“漢關(guān)”互文,跨越千古,自有一股雄渾蒼涼之氣充溢全篇。 繼而詩人由士卒不能生還的悲劇寫到對“龍城飛將”的期望,融抒情與議論為一體,直接抒發(fā)戍邊將士鞏固邊防的愿望和保衛(wèi)國家的壯志,洋溢著愛國激情和民族自豪感。 同時(shí)這兩句又語帶諷刺,表現(xiàn)詩人對朝庭用人不當(dāng)和將帥無能的不滿。全詩熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,詩境雄渾深遠(yuǎn),確為一首思想性和藝術(shù)性完美結(jié)合的佳作。 首句從秦漢時(shí)的月色和關(guān)塞寫起,點(diǎn)名月色、關(guān)塞依舊,但時(shí)光流逝,朝代變遷,長期邊防戰(zhàn)爭給人民和將士帶來無限災(zāi)難與痛苦。在描寫景物中,給予了深厚的感情。 后兩句采用以古諷今的手法,借古代名將來諷刺當(dāng)今邊將的無能,語意含蓄,情感深沉。 詩中充滿關(guān)心國家安危的愛國激情。 王昌齡在邊關(guān)待得久了,看多了邊塞惡劣的環(huán)境,軍士思念家鄉(xiāng),他寫下的詩句里也就不只是豪情萬丈,還有軍旅生活的艱辛與離家的鄉(xiāng)愁,《從軍行》七首里前三首都是表達(dá)的這種感情。 《從軍行》七首·其一 【唐】王昌齡 烽火城西百尺樓,黃昏獨(dú)上海風(fēng)秋。 更吹羌笛關(guān)山月,無那金閨萬里愁。 【注釋】 從軍行:樂府舊題,屬相和歌辭平調(diào)曲,多是反映軍旅辛苦生活的。 獨(dú)上:一作“獨(dú)坐”。 海風(fēng):從邊地沙漠瀚海吹來當(dāng)風(fēng)。 羌笛:羌族竹制樂器。 關(guān)山月:樂府曲名,屬橫吹曲,多為傷離別之辭。 無那:無奈,指無法消除思親之愁。一作“誰解”。 金閨:對女子閨閣當(dāng)美稱,借指家庭。 [譯文]: 在烽火臺(tái)的西邊高高地聳著一座戍樓,黃昏時(shí)分,獨(dú)坐在戍樓上任憑從湖面吹來的秋風(fēng)撩起自己的戰(zhàn)袍。此時(shí)又傳來一陣幽怨的羌笛聲,吹奏的是《關(guān)山月》調(diào)子,無奈這笛聲更增添了對萬里之外的妻子的相思。 《從軍行》七首·其二 【唐】王昌齡 琵琶起舞換新聲,總是關(guān)山舊別情。 撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長城。 【注釋】 從軍行:樂府舊題,屬相和歌辭平調(diào)曲,多是反映軍旅辛苦生活的。 新聲:新制的樂曲。 關(guān)山:邊塞。 撩亂:心里煩亂。 邊愁:久住邊疆的愁苦。 [譯文]: 琵琶隨著舞蹈的變換又奏出新的曲調(diào),只是這新調(diào)所唱依然是關(guān)山難度的離愁之情。紛雜的樂舞與思鄉(xiāng)的愁緒交織在一起,欲理還亂,無盡無休,此時(shí)秋月仍高懸夜空映照著長城。 《從軍行》七首·其三 【唐】王昌齡 關(guān)城榆葉早疏黃,日暮云沙古戰(zhàn)場。 表請回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒。 【注釋】 關(guān)城:指邊關(guān)的守城。 榆葉:榆樹葉。嫩者可食,亦可入藥。 疏黃:指葉子稀疏枯黃。 云沙:像云一樣的風(fēng)沙。 表請回軍:上表請求撤軍。 表,上表,上書。 掩塵骨:掩埋陣亡將士的遺骨。 掩,埋。 龍荒:荒原。后泛指荒漠之地或處于荒漠之地的少數(shù)民族國家。 龍,指匈奴祭天處龍城。 荒,謂荒服。 [譯文]: 邊城榆樹的葉子早已稀疏飄落,顏色發(fā)黃了,傍晚時(shí)分,一場戰(zhàn)斗剛剛結(jié)束,環(huán)視戰(zhàn)場,只見暮云低合,荒丘起伏。將軍向皇帝上表奏請班師,以便能把戰(zhàn)死沙場的將士尸骨運(yùn)回故土安葬,不能讓士兵們?yōu)樗l(xiāng)埋葬自己的戰(zhàn)友而傷感痛哭。 《從軍行》七首·其四 【唐】王昌齡 青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。 黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。 【注釋】 從軍行:樂府舊題,屬相和歌辭平調(diào)曲,多是反映軍旅辛苦生活的。 青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大將哥舒翰筑城于此,置神威軍戍守。 長云:層層濃云。 雪山:即祁連山,山巔終年積雪,故云。 玉門關(guān):漢置邊關(guān)名,在今甘肅敦煌西。 樓蘭:漢時(shí)西域國名,即鄯善國,在今新疆維吾爾自治區(qū)鄯善縣東南一帶。西漢時(shí)樓蘭國王與匈奴勾通,屢次殺害漢朝通西域的使臣。此處泛指唐西北地區(qū)常常侵?jǐn)_邊境的各部族政權(quán)。 [譯文]: 青海湖上蒸騰而起的漫漫云霧,遮得連綿雪山一片黯淡,邊塞古城,玉門雄關(guān),遠(yuǎn)隔千里,遙遙相望。 黃沙萬里,頻繁的戰(zhàn)斗磨穿了守邊將士身上的鎧甲,而他們壯志不滅,不打敗進(jìn)犯之?dāng)?,誓不返回家鄉(xiāng)。 《從軍行》七首·其五 【唐】王昌齡 大漠風(fēng)塵日色昏,紅旗半卷出轅門。 前軍夜戰(zhàn)洮河北,已報(bào)生擒吐谷渾。 【注釋】 前軍:指唐軍的先頭部隊(duì)。 洮河:河名,源出甘肅臨洮西北的西傾山,最后流入黃河。 吐谷(yù)渾:中國古代少數(shù)民族名稱,晉時(shí)鮮卑慕容氏的后裔。據(jù)《新唐書·西域傳》記載:“吐谷渾居甘松山之陽,洮水之西,南抵白蘭,地?cái)?shù)千里?!碧聘咦跁r(shí)吐谷渾曾經(jīng)被唐朝與吐蕃的聯(lián)軍所擊敗。這里泛指來犯之?dāng)场?o:p> [譯文]: 塞北沙漠中大風(fēng)狂起,塵土飛揚(yáng),天色為之昏暗,前線軍情十分緊急,接到戰(zhàn)報(bào)后迅速出擊。先頭部隊(duì)已經(jīng)于昨夜在洮河北岸和敵人展開了激戰(zhàn),剛才還在交戰(zhàn),現(xiàn)在就傳來俘獲敵軍的消息。 《從軍行》七首·其六 【唐】王昌齡 胡瓶落膊紫薄汗,碎葉城西秋月團(tuán)。 明敕星馳封寶劍,辭君一夜取樓蘭。 【注釋】 胡瓶:唐代西域、吐蕃等地制作的一種金屬瓶子,似為工藝品,亦可作貯水器。 落:指纏絡(luò)于肩膊。 紫薄汗:紫色蕃馬。 明敕:明白地訓(xùn)示或告誡,此指接到皇帝的命令。 星馳:像流星一般飛馳,形客速度很快。 封寶劍:指帝王將寶劍賜給有功的邊將,即“尚方寶劍”。 [譯文]: 將軍臂膊上綁縛著胡瓶,騎著紫薄汗馬,英姿颯爽;碎葉城西的天空中高高地懸掛著一輪秋月。邊境傳來緊急軍情,皇上星夜傳詔將軍,賜予尚方寶劍令其領(lǐng)兵殺敵;將軍辭京奔赴前線,很快就大獲全勝。 《從軍行》七首·其七 【唐】王昌齡 玉門山嶂幾千重,山北山南總是烽。 人依遠(yuǎn)戍須看火,馬踏深山不見蹤。 【注釋】 山嶂:指直立像屏障一樣的山峰。 依:倚靠。 遠(yuǎn)戍:遠(yuǎn)方邊防駐軍的營壘。 火:邊防報(bào)警的烽火。 [譯文]: 玉門關(guān)周圍山巒層層疊疊,像重重屏障護(hù)衛(wèi)著王朝的西北邊防;烽火臺(tái)遍布各個(gè)山頭。人們戍邊要依靠烽火來傳遞消息;而那里山深林密,馬兒跑過一會(huì)兒就看不見蹤影了。 《塞下曲》 【唐】王昌齡 飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。 【注釋】 飲馬:給馬喝水。 平沙:茫茫無際的沙漠。 沒:落。 臨洮:甘肅地名。古長城的起點(diǎn)。 長城戰(zhàn):指開元二年,唐將殺敵數(shù)萬,“洮水為之不流”事。 咸:都。 亂蓬嵩:散亂在亂野之中。 【賞析】 這首詩抒發(fā)了詩人的反戰(zhàn)情緒?;臎龅娜?,散落在蓬蒿里的將士白骨觸目驚心,寄托了詩人對征戰(zhàn)將士的無限同情。 此詩在構(gòu)思上的特點(diǎn),是用側(cè)面描寫來表現(xiàn)主題。詩中并沒具體描寫戰(zhàn)爭,而是通過對塞外景物和昔日戰(zhàn)爭遺跡的描繪,來表達(dá)詩人對戰(zhàn)爭的看法。 開篇“飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀”一下子讓我們的思緒回到了古戰(zhàn)場,那邊塞的將士們飲馬大河洮水。遠(yuǎn)在北方的土地之中,水寒刺骨,寒風(fēng)呼嘯。臨洮一帶是唐代時(shí)期邊塞戰(zhàn)事的集中爆發(fā)地,自然也引起了王昌齡的注意。接下來詩人描寫的場景更為深邃, “平沙日未沒,黯黯見臨洮”,戰(zhàn)場上一片蒼茫,廣袤的土地上遠(yuǎn)處的夕陽正在徐徐落山,暮靄沉沉昏暗中看到了遠(yuǎn)處的臨洮古城。寒風(fēng)呼嘯,夕陽西垂,天地間一片蒼茫,遠(yuǎn)處的古城屹立,悲壯的意境已經(jīng)無需贅言。 雖然是邊塞詩,但是前兩聯(lián)詩人都沒有直接寫戰(zhàn)爭,而是主要通過環(huán)境的渲染來展現(xiàn)詩歌的格調(diào)和內(nèi)涵。 “昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高”,這一聯(lián)詩人寫到了古代戰(zhàn)事,當(dāng)年的秦長城這里曾經(jīng)爆發(fā)過一次戰(zhàn)斗,而且戍邊的將士們意氣風(fēng)發(fā),勇往直前奪取勝利。最后一聯(lián)是詩人對于古戰(zhàn)場遺跡的慨嘆, “黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”。古往今來這里都是兵家必爭之地,多少人的生命都犧牲在這里,化為這煙霧彌漫的黃土!而他們的身體,更是在這里化為累累白骨,和野草相互依偎。 王昌齡的邊塞詩很少直接寫戰(zhàn)爭場面,這首唐詩就是如此, 詩人一開篇就寫出“飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀”極言邊塞環(huán)境之惡劣, 而且以“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”極言戰(zhàn)爭之殘酷,讀后令人印象深刻。 《采蓮曲》 【唐】王昌齡 荷葉羅裙一色裁,芙蓉向臉兩邊開。 亂入池中看不見,聞歌始覺有人來。 【注釋】 羅裙:用細(xì)軟而有疏孔的絲織品制成的裙子。 一色裁:像是用同一顏色的衣料剪裁的。 芙蓉:指荷花。 亂入:雜入、混入。 看不見:指分不清哪是芙蓉的綠葉紅花,哪是少女的綠裙紅顏。 聞歌:聽到歌聲。 始覺:才知道。
這首詩寫的是采蓮少女,但詩中并不正面描寫,而是用荷葉與羅裙一樣綠、荷花與臉龐一樣紅、不見人影聞歌聲等手法加以襯托描寫,巧妙地將采蓮少女的美麗與大自然融為一體。 全詩生動(dòng)活潑,富于詩情畫意,饒有生活情趣。 詩的前兩句的描寫,讓人感覺到這些采蓮少女簡直就是美麗的大自然的一部分; 后兩句寫的是佇立凝望者在剎那間所產(chǎn)生的一種人花難辨的感覺。 前兩句側(cè)重于客觀描寫, 后兩句側(cè)重于寫主觀感受,客觀描寫與主觀感受相結(jié)合的手法,很好地表現(xiàn)了人花難辨、花人同美的引人遐想的優(yōu)美意境。 ***********************送別詩****************** 《芙蓉樓送辛漸》 唐:王昌齡 寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?/span> 洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。 【注釋】 1.芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長江,遙望江北,在潤州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。 2.辛漸:詩人的一位朋友。 3.寒雨:秋冬時(shí)節(jié)的冷雨。 4.連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。 5.吳:古代國名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮(zhèn)江一帶為三國時(shí)吳國所屬。 6.平明:天亮的時(shí)候。 7.客:指作者的好友辛漸。 8.楚山:楚地的山。這里的楚也指南京一帶,因?yàn)楣糯鷧?、楚先后統(tǒng)治過這里,所以吳、楚可以通稱。 9.孤:獨(dú)自,孤單一人。 10.洛陽:現(xiàn)位于河南省西部、黃河南岸。 11.冰心:比喻純潔的心。 12.玉壺:道教概念妙真道教義,專指自然無為虛無之心。 【賞析】 此詩為一首送別詩。 “寒雨連江夜入?yún)恰?,迷蒙的煙雨籠罩著吳地江天,織成了一張無邊無際的愁網(wǎng)。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出了離別的黯淡氣氛。那寒意不僅彌漫在滿江煙雨之中,更沁透在兩個(gè)離別友人的心頭上。 “連”字和“入”字寫出雨勢的平穩(wěn)連綿,江雨悄然而來的動(dòng)態(tài)能為人分明地感知,則詩人因離情縈懷而一夜未眠的情景也自可想見。但是,這一幅水天相連、浩渺迷茫的吳江夜雨圖,正好展現(xiàn)了一種極其高遠(yuǎn)壯闊的境界。 中晚唐詩和婉約派宋詞往往將雨聲寫在窗下梧桐、檐前鐵馬、池中殘荷等等瑣物上,而王昌齡卻并不實(shí)寫如何感知秋雨來臨的細(xì)節(jié),他只是將聽覺、視覺和想象概括成連江入?yún)堑挠陝?,以大片淡墨染出滿紙煙雨,這就用浩大的氣魄烘托了“平明送客楚山孤”的開闊意境。 后兩句,“洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺”。是指作者與友人分手之際,對友人的囑托。這兩句話的意思是:你到達(dá)洛陽以后,那里的親友如果問起你我的情況,你就這樣告訴他們王昌齡的一顆心,仍然像一塊純潔清明的冰盛在玉壺中。作者托辛漸給洛陽友人,帶去這樣一句話,是有背景的。當(dāng)時(shí)作者因不拘小節(jié),遭到一般平庸人物的議論,幾次收到貶謫。這里,顯然是作者在對那些污蔑之詞做出回?fù)?,也是對最了解自己的友人們做出的告慰。表現(xiàn)了不肯妥協(xié)的精神。 《芙蓉樓送辛漸》其二 【唐】王昌齡 丹陽城南秋海陰,丹陽城北楚云深。 高樓送客不能醉,寂寂寒江明月心。 【賞析】 往丹陽城南望去,只見秋海陰雨茫茫; 向丹陽城北望去,只見楚天層云深深。 高樓送客,與友人依依惜別,心情悲愁,喝酒也不能盡興。 四周一片寂靜,對著寒冷江天,只有高懸的明月照我心。 第二首說的是頭天晚上詩人在芙蓉樓為辛漸餞別時(shí)的情景。先從“秋海陰”、“楚雪深”寫起,以景起興。 第三句是點(diǎn)題:高樓送客,依依惜別,心情悲愁,酒不盡興。 末句以景結(jié)情:寒江寂寂,惆悵如不盡之江水;明月高照,友情像明月一樣地純真。 全詩融情入景,以景結(jié)情,主要還是抒情,堪稱一絕。 《巴陵送李十二》 【唐】王昌齡 搖曳巴陵洲渚分,清江傳語便風(fēng)聞。 山長不見秋城色,日暮蒹葭空水云。 這是一首表達(dá)友人遠(yuǎn)去、思而不見情緒的送別詩。 一眼看去似純景色描寫的絕句,實(shí)則滿懷情感。不說出的分別才最深情。 詩中說,巴陵位于洞庭之濱,在此往來的旅客皆乘舟行止。洲上的蘆葦,迎風(fēng)搖曳。 近視湘江秋水,是那么清澈。遠(yuǎn)看湖波間,涇渭分明。 這種遼闊的景色,早有風(fēng)聞,登上江岸,滿眼卻不見山城的秀色,傍暮能感受到的只有水天一體和洲渚孕育的蘆葦。 洞庭的秋天,詩人何以說不見秋色呢?這是因?yàn)樗念^已被暗淡所籠罩,嶺南的荒蠻令人惆悵和生畏,友人的離別更是增添一絲不舍和愁緒。 其實(shí)在詩人心中是熱愛秋光的,也是熱愛洞庭的,不然也不會(huì)用寥寥幾筆就勾勒出巴陵的美景。 作者用不同的藝術(shù)構(gòu)思,表現(xiàn)誠摯而深厚的友情,不寫離別,無恭維、無應(yīng)酬,以抒情。 一切景語皆情語,你走了我很傷心但我就是不說,我為你寫詩,將景描摹成畫卷,你都聽到了嗎? ***********************閨怨詩***************** 《西宮春怨》 【唐】王昌齡 西宮夜靜百花香,欲卷珠簾春恨長。 斜抱云和深見月,朦朧樹色隱昭陽。 【注釋】 西宮:中國封建時(shí)代皇帝的妃嬪住的地方。 百花:各種花的總稱。百為約數(shù)。 珠簾:用線穿成一條條垂直串珠構(gòu)成的簾幕。 恨:怨恨。 云和:古代琴瑟一類樂器的代稱。 朦朧:物體的樣子模糊,看不清楚。 昭陽:宮殿名,曾為趙飛燕所居。這里指皇帝的居處。 【鑒賞】 這是一首抒情詩。前兩句作者點(diǎn)明時(shí)間春夜,在西宮深夜的靜與花香襲人、宮廷生活的靜謐迷人的美好下,詩人卻細(xì)膩入微地摹寫了她們深刻的內(nèi)心痛苦,她們對幸福的憧憬,她們的失望,在失望之中仍交織著希望的復(fù)雜心理。 百花自賞香;,春恨夜漫長。寫出了徒有美景卻無人欣賞的凄涼景色。為什么沒人欣賞,為什么始而欲卷,終于不卷呢?其實(shí),卷簾不過舉手之勞,其原因?yàn)椋翰灰姶壕?,已是春恨綿綿,卷簾只會(huì)徒添煩惱,那還是不看了罷。第三句欲彈琴卻只是斜抱著看著窗外發(fā)呆道出了幽囚在深宮中的怨女的極其微妙、痛苦的心情。 詩的末句交待了她在月下凝望的是什么,又望到了什么?!半鼥V樹色隱昭陽”,就是她隔簾望見的景色,而“昭陽”暗示詩中人所凝望的是皇帝的居處,而這正是她的怨情所指。但是,禁閉著大批宮人的西宮與昭陽殿之間隔著重重門戶,距離遙遠(yuǎn),又在夜幕籠罩之中,詩中人所能望見的只是一片朦朦朧朧的樹影,讓人心疼。 這首詩表面上以妃子視角寫不受黃上欣賞的苦與怨,揭示她們在殘酷的宮殯制度下所遭遇的悲慘命運(yùn),實(shí)則是寫自己在仕途上不受皇帝重用,卻又不敢直言的傷感與無奈。也是很有新意的一篇詩作了。 王昌齡寫閨怨,最出名的就是 《閨怨》 【唐】王昌齡 閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。 忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。 【注釋】 閨:婦女所居內(nèi)室。 凝妝:嚴(yán)妝。 翠樓:樓閣美稱。 陌頭:路口。 柳:諧留音,古俗折柳送別。 教:使。 覓封侯:從軍建功封爵。 ①凝妝:著意梳妝打扮,盛妝、濃妝。 ②陌頭:路旁。田間東西路稱陌。 ③覓封侯:在邊疆立下軍功,可得封侯之賞。這里指邊疆從軍。 【鑒賞】 這首七言絕句從春日少婦情緒的變化,寫出少婦的春怨與離愁——閨中少婦不曾感到什么是愁,春天來了,她著意梳妝打扮,到自家高樓上去觀賞春景;忽然抬頭看到路邊的青青楊柳,想到與夫婿折柳相送,聯(lián)想蒲柳先衰、青春易逝的現(xiàn)實(shí),不由悔怨交加,當(dāng)初不該教他去邊疆尋求立功封侯。 這首詩的特點(diǎn),是抓住了閨婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,作了集中的描寫,從突變聯(lián)想到漸進(jìn),從一剎那窺見全過程,留下充分想象的余地,耐人尋味,乃素負(fù)盛譽(yù)之作。 只是這悔,是少婦之悔還是詩人本人的悔呢。仕途艱難的王昌齡一定也在后悔吧,早知如此懷才不遇,我又何苦覓功名,留在嵩山,留在西北,不好嗎? 《春宮曲》 【唐】王昌齡 昨夜風(fēng)開露井桃,未央前殿月輪高。 平陽歌舞新承寵,簾外春寒賜錦袍。
春宮曲:一作“殿前曲”。 露井:指沒有井亭覆蓋的井。 未央:即未央宮,漢宮殿名,漢高祖劉邦所建。也指唐宮。 平陽歌舞:平陽公主家中的歌女。 新承:一作“承新”。
此詩借漢武帝寵愛平陽公主家的歌女衛(wèi)子夫,她原是平陽公主家中的歌女,后被漢武帝召入宮中,大得寵幸,以至廢去原來的皇后陳阿嬌,立她為皇后,揭露了封建帝王喜新厭舊的荒淫腐朽生活。 詩寫春宮之怨,卻無怨語怨字,明寫新人受寵的情狀,暗抒舊人失寵之怨恨。 作者著力于背面敷粉,以側(cè)面打光的手法,使其明暗清晰,言近意遠(yuǎn)。 “昨夜風(fēng)開露井桃,未央前殿月輪高。”兩句中,昨夜風(fēng)開露井桃”點(diǎn)明時(shí)令,切題中“春”字;露井旁邊的桃樹,在春風(fēng)的吹拂下,綻開了花朵?!拔囱肭暗钤螺喐摺秉c(diǎn)明地點(diǎn),切題中“宮”字。未央宮的前殿,月輪高照,銀光鋪灑。字面上看來,兩句詩只是淡淡地描繪了一幅春意融融、安詳和睦的自然景象,觸物起興,暗喻歌女承寵,有如桃花沾沐雨露之恩而開放,是興而兼比的寫法。月亮,對于人們來說,本無遠(yuǎn)近、高低之分,這里偏說“未央前殿月輪高”,因?yàn)槟抢锸切氯耸軐櫟牡胤剑沁@個(gè)失寵者心向往之而不得近的所在,所以她只覺得月是彼處高,盡管無理,但卻有情。 “平陽歌舞新承寵,簾外春寒賜錦袍?!眱删鋵懶氯说挠蓙砗退軐櫟木唧w情狀。衛(wèi)子夫原為平陽公主的歌女,因妙麗善舞,被漢武帝看中,召入宮中,大得寵幸?!靶鲁袑櫋币痪洌淳痛硕l(fā)。為了具體說明新人的受寵,第四句選取了一個(gè)典型的細(xì)節(jié)。露井桃開,可知已是春暖時(shí)節(jié),但寵意正濃的皇帝猶恐簾外春寒,所以特賜錦袍,見出其過分的關(guān)心。通過這一細(xì)節(jié)描寫,新人受寵之深,顯而易見。另外,由“新承寵”三字,人們自然會(huì)聯(lián)想起那個(gè)剛剛失寵的舊人,此時(shí)此刻,她可能正站在月光如水的幽宮檐下,遙望未央殿,耳聽新人的歌舞嬉戲之聲而黯然神傷,其孤寂、愁慘、怨悱之情狀。 詩文中的寫作特點(diǎn)就是詠的都是漢宮舊事,實(shí)際上是以漢喻唐,借古諷今。 詩以“昨夜”總領(lǐng)全篇,一、二兩句切題,點(diǎn)名時(shí)令和地點(diǎn); 后兩句對新寵者進(jìn)行直接描述,明寫新人受寵的情狀,暗抒舊人失寵之怨恨。 這首詩通篇寫春宮之怨,卻無一怨語怨字。 作者著力于背面敷粉,以側(cè)面打光的手法,使其明暗清晰。 全詩虛此實(shí)彼,言近意遠(yuǎn):似乎無怨,怨至深;似乎無恨,恨至長。實(shí)乃弦外有音的手法,所謂“令人測之無端,玩之不盡”,這正體現(xiàn)了王昌齡七絕的特點(diǎn)。 《長信秋詞》 【唐】王昌齡 其一 金井梧桐秋葉黃,珠簾不卷夜來霜。 熏籠玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長。 其二 銀燈青瑣裁縫歇,還向金城明主看。 其三 玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。 其四 火照西宮知夜飲,分明復(fù)道奉恩時(shí)。 其五 白露堂中細(xì)草跡,紅羅帳里不勝情。
金井邊的梧桐秋葉漸黃,珠簾不卷可知夜里飛霜。 熏籠玉枕有如容顏憔悴,靜臥愁聽南宮漏聲悠長。 更深人靜銀燈下裁衣才停歇,目光還轉(zhuǎn)向?qū)m城明主那邊看。 美麗的容顏還不如烏鴉的姿色,它還能帶著昭陽殿的日影飛來。 燈火照耀著西宮知道是在夜飲,眼前分明浮現(xiàn)復(fù)道蒙恩受寵時(shí)。 白露堂中滿是雜草印跡,那邊紅羅帳里綿綿深情。
長信秋詞:又作“長信怨”,《漢書·外戚傳》載,班婕妤以才學(xué)入宮,為趙飛燕所妒,乃自求供養(yǎng)太后于長信宮。 “長信怨”由此而來。長信:漢宮名。 金井:井欄上有雕飾的井。一般用以指宮庭園林里的井。南朝梁費(fèi)昶《行路難》詩之一:“唯聞啞啞城上烏,玉欄金井牽轆轤。” 珠簾:用珍珠綴成或飾有珍珠的簾子。《西京雜記》卷二:“昭陽殿織珠為簾,風(fēng)至則鳴,如珩佩之聲。 ”熏(xūn)籠:指宮中取暖的用具,與熏爐配套使用的籠子,作熏香或烘干之用。熏:一作“金”?;\:一作“爐”。 玉枕:即枕頭。 南宮:指皇帝的居處。一作“宮中”。 清漏:漏是古代計(jì)時(shí)的器具,利用滴水和刻度以指示時(shí)辰。清漏指深夜銅壺滴漏之聲。南朝宋鮑照《望孤石》詩:“嘯歌清漏畢,徘徊朝景終?!?o:p> 秋砧(zhēn):秋日搗衣的聲音。北周庾信《夜聽搗衣》詩:“秋砧調(diào)急節(jié),亂杵變新聲?!?o:p> 夜闌:夜殘;夜將盡時(shí)。漢蔡琰《胡笳十八拍》:“山高地闊兮,見汝無期;更深夜闌兮,夢汝來斯?!?o:p> 御衣:帝王所著的衣服。唐李嶠《春日游苑喜雨應(yīng)詔》詩:“密雨迎仙步,低雨拂御衣?!?o:p> 青瑣:裝飾皇宮門窗的青色連環(huán)花紋?!稘h書·元后傳》:“曲陽侯根驕奢僭上,赤墀青瑣?!?o:p> 金城:即皇帝所住之城。 明主:賢明的君主?!蹲髠鳌は骞拍辍罚骸懊涝?,沨沨乎!大而婉,險(xiǎn)而易行,以德輔此,則明主也?!狈钪悖撼种銥摺6嘀笅邋櫠焕渎?。 平明:指天亮。 金殿:指宮殿。一作“秋殿”。 團(tuán)扇:即圓形的扇子。班婕妤曾作《團(tuán)扇詩》。暫:一作“且”。共:一作“暫”。 玉顏:指姣美如玉的容顏,這里暗指班婕妤自己。 寒鴉:寒天的烏鴉;受凍的烏鴉。暗指掩袖工諂、心狠手辣的趙飛燕姐妹。 昭陽:漢代宮殿名,代指趙飛燕姐妹與漢成帝居住之處。 薄命:命運(yùn)不好;福分差?!稘h書·外戚傳下·孝成許皇后》:“妾薄命,端遇竟寧前?!?o:p> 尋思:思索;考慮。唐白居易《南池早春有懷》詩:“倚棹忽尋思,去年池上伴?!?o:p> 西宮:皇帝宴飲的地方。 復(fù)道:兩層閣樓間的通道?!赌印ぬ?hào)令》:“守宮三雜,外環(huán)隅為之樓,內(nèi)環(huán)為樓,樓入葆宮丈五尺,為復(fù)道?!?o:p> 昭陽殿:指趙飛燕姐妹與漢成帝居住之宮殿。 白露堂:指失寵妃子或?qū)m女所住之處。 紅羅:紅色的輕軟絲織品?!稘h書·外戚傳下·孝成班倢伃》:“感帷裳兮發(fā)紅羅,紛綷縩兮紈素聲。”
其一 這首宮怨,運(yùn)用深婉含蓄的筆觸,采取以景托情的手法,寫一個(gè)被剝奪了青春、自由和幸福的少女,在凄涼寂寞的深宮中,形孤影單、臥聽宮漏的情景。 這是從這位少女的悲慘的一生中剪取下來的一個(gè)不眠之夜。 在這個(gè)不眠之夜里,詩中人憂思如潮,愁腸似結(jié),她的滿腔怨情該是傾吐不盡的。 這首詩只有四句,總共二十八個(gè)字,照說,即令字字句句都寫怨情,恐怕還不能寫出她的怨情于萬一。可是,作者竟然不惜把前三句都用在寫景上,只留下最后一句寫到人物,而且就在這最后一句中也沒有明寫怨情。這樣寫,乍看像是離開了這首詩所要表現(xiàn)的主題,其實(shí)卻在藝術(shù)效果上更顯得有力,更深刻地表現(xiàn)了主題。這是因?yàn)椋呵叭潆m是寫景,卻并非為寫景而寫景,它們是為最后人物的出場服務(wù)的。 就通首詩而言,四句詩是融合為一的整體,不論寫景與寫人,都是為托出怨情服務(wù)的。 其二 第二首詩描寫在夜深霜重的凄涼環(huán)境中,宮中女子孤獨(dú)寂寞的悲慘情景。她徹夜難眠,想起進(jìn)宮以來的日子實(shí)在不堪回首。她渴望得到君王的眷顧,在銀燈下守到夜深,最后還是失望而終。 這首詩情感抒發(fā)較為直接,心理刻畫較為生動(dòng),充分地表現(xiàn)了宮中失寵女子的幽怨之情。 古樂府歌辭中有《怨歌行》一篇,其辭是:“新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)。常恐秋節(jié)至,涼飚奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕?!贝嗽娤鄠魇前噫兼ニ?,以秋扇之見棄,比君恩之中斷。王昌齡就《怨歌行》的寓意而加以渲染,借長信故事反映唐代宮廷婦女的生活。 夜深霜重,木石敲擊秋砧的聲音響徹寒夜。在這樣一個(gè)孤寂的深夜,深宮中那個(gè)失寵的女子依舊牽掛著君主是否添了衣裳,昏暗的銀燈下,獨(dú)自裁剪縫補(bǔ),明知道君主不會(huì)眷顧,卻還是在內(nèi)心深處懷著深切的期盼。 這首詩以心理上的深刻描寫見長,抒情直接,寥寥數(shù)語將一個(gè)深宮失寵的女子渴望君主眷顧,掛念君主寒暖又間雜著對君主棄自己于不顧,對自己的一廂深情視而不見的怨憤和痛苦。淋漓盡致地表現(xiàn)了深宮失寵女子難于言表的幽怨之情。 其三 第三首詩中前兩句寫天色方曉,金殿已開,就拿起掃帚,從事打掃,這是每天刻板的工作和生活;打掃之余,別無他事,就手執(zhí)團(tuán)扇,且共徘徊,這是一時(shí)的偷閑和沉思。徘徊,寫心情之不定,團(tuán)扇,喻失寵之可悲。說“且將”則更見出孤寂無聊,唯有袖中此扇,命運(yùn)相同,可以徘徊與共而已。 后兩句進(jìn)一步用一個(gè)巧妙的比喻來發(fā)揮這位宮女的怨情,仍承用班婕妤故事。昭陽,漢殿,即趙飛燕姊妹所居。時(shí)當(dāng)秋日,故鴉稱寒鴉。古代以日喻帝王,故日影即指君恩。寒鴉能從昭陽殿上飛過,所以它們身上還帶有昭陽日影,而自己深居長信,君王從不一顧,則雖有潔白如玉的容顏,倒反而不及渾身烏黑的老鴉了。她怨恨的是,自己不但不如同類的人,而且不如異類的物——小小的、丑陋的烏鴉。按照一般情況,“擬人必于其倫”,也就是以美的比美的,丑的比丑的,可是玉顏之白與鴉羽之黑,極不相類;不但不類,而且相反,拿來作比,就增強(qiáng)了表達(dá)效果。因?yàn)槿绻际怯耦?,則雖略有高下,未必相差很遠(yuǎn),那么,她的怨苦,她的不甘心,就不會(huì)如此深刻了,而上用“不及”,下用“猶帶”,以委婉含蓄的方式表達(dá)了其實(shí)是非常深沉的怨憤。凡此種種,都使得這首詩成為宮怨詩的佳作。 其四 同樣是抒寫失寵宮嬪的幽怨,表現(xiàn)她們內(nèi)心的深刻痛苦,在王昌齡筆下,卻很少藝術(shù)上的雷同重復(fù)。第四首詩則帶有更多的直接抒情和細(xì)致刻畫心理的特點(diǎn)。 第一句就單刀直入,抒寫失寵宮嬪的內(nèi)心活動(dòng)?!罢娉杀∶保钦f想不到竟真是個(gè)命運(yùn)不幸的失寵者。這個(gè)開頭,顯得有些突兀,讓人感到其中有很多省略??磥硭痪们斑€是得寵者。但宮嬪得寵與否,往往取決于君主一時(shí)好惡,或純出偶然的機(jī)緣。因此這些完全不能掌握自己命運(yùn)的宮嬪就特別相信命運(yùn)。得寵,歸之幸運(yùn);失寵,歸之命薄。而且就在得寵之時(shí),也總是提心吊膽地過日子,生怕失寵的厄運(yùn)會(huì)突然降臨在自己頭上。“真成薄命”這四個(gè)字,恰似這位失寵宮嬪內(nèi)心深處一聲沉重的嘆息,把她那種時(shí)時(shí)擔(dān)心厄運(yùn)降臨,而當(dāng)厄運(yùn)終于落到頭上時(shí)既難以置信,又不得不痛苦地承認(rèn)的復(fù)雜心理和盤托出了。這樣的心理刻畫,是很富包蘊(yùn)的。 失寵的命運(yùn)降臨之后,她陷入久久的尋思。因“思”而入“夢”,夢中又在重溫過去的歡樂,表現(xiàn)出對命運(yùn)的希冀,對君主的幻想,而在自己心中重新編織得寵的幻影。但幻夢畢竟代替不了現(xiàn)實(shí),一覺醒來,眼前面對的仍是寂寞的長信宮殿,梧桐秋葉,珠簾夜霜,聽到的仍是悠長凄涼的銅壺清漏。于是又不得不懷疑自己這種僥幸的希望原不過是無法實(shí)現(xiàn)的幻夢。以上兩句,把女主人公曲折復(fù)雜的心理刻畫得細(xì)致入微而又層次分明。 就在這位失寵者由思而夢,由夢而疑,心靈上倍受痛苦煎熬的時(shí)刻,不遠(yuǎn)的西宮那邊卻向她展示了一幅燈火輝煌的圖景。不用說,此刻西宮中又正在徹夜宴飲,重演“平陽歌舞新承寵”的場面了。這情景對她來說是那樣的熟悉,使她一下子就喚起了對自己“新承寵”時(shí)的記憶,仿佛回到了當(dāng)初在復(fù)道受君主恩寵的日子。可是這一切此刻又變得那樣遙遠(yuǎn),承寵的場面雖在重演,但華美的西宮已經(jīng)換了新主?!胺置鳌倍?,意余言外,耐人咀嚼。它包含了失寵者在寂寞凄涼中對往事歷歷分明的記憶和無限的追戀,也蘊(yùn)含著往事不可回復(fù)的深沉感慨和無限悵惘,更透露出不堪回首往事的深刻哀傷。 其五 這是一首抒發(fā)宮怨的詩歌。昭陽殿是西漢趙飛燕得寵時(shí)住的寢宮,后來以昭陽殿泛指得寵嬪妃。長信宮是在趙飛燕得寵時(shí)失寵嬪妃班婕妤住的寢宮,后來泛指失寵嬪妃。 后兩句運(yùn)用對比描寫出失寵于得寵截然不同的差距,白露堂中細(xì)草跡是指失寵嬪妃的宮闈清冷,雜草叢生,一片荒涼凄清,使得人物也顯得十分幽怨。 紅羅帳里不勝情,是指得寵的嬪妃寢宮里紅帳高掛,與君王軟語溫存,不勝愜意,說不完的情意綿綿話。 王昌齡從女性角度出發(fā),運(yùn)用對比,生動(dòng)形象刻畫了失寵嬪妃與得寵嬪妃的天壤之別,是宮怨詩中難得的題材。對那些嬪妃寄予深深的同情。 |
|