詩經·國風·鄭風·女曰雞鳴
女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。
弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。
注釋
昧旦:天色將明未明之際。
興:起。視夜:察看夜色。
明星:啟明星,即金星。
將翱將翔:指已到了破曉時分,宿鳥將出巢飛翔。
弋(yi 義)射:用生絲做繩,系在箭上射鳥。鳧:野鴨。
言:語助詞,下同。加:射中。一說“加豆”,食器。
與:猶為。宜:用適當?shù)胤椒ㄅ腼儭Wg為烹飪
御:用,彈奏。
靜好:和睦安好。
來:借為“賚”,慰勞。
雜佩:古人佩飾,上系珠、玉等,質料和形狀不一,故稱雜佩。
順:柔順。
問:慰問,問候。
好(hào耗):愛戀。 詩經·國風·鄭風·女曰雞鳴
察天星燦曉雞鳴,弋射雁鳧烹鵠羹。
鼓瑟彈琴諧靜好,玲瓏佩響動風情。
|