這里是【陪你讀詩(shī)】,今天我們要分享的是徐志摩的《沙揚(yáng)娜拉》

《沙揚(yáng)娜拉》
——贈(zèng)日本女郎
最是那一低頭的溫柔,
像一朵水蓮花不勝?zèng)鲲L(fēng)的嬌羞,
道一聲珍重,道一聲珍重,
那一聲珍重里有蜜甜的憂愁——沙揚(yáng)娜拉
徐志摩(1897年1月15日—1931年11月19日),原名章垿[xù],字槱[yǒu]森,留學(xué)美國(guó)時(shí)改名志摩?,F(xiàn)代詩(shī)人、散文家,新月派詩(shī)人,新月詩(shī)社成員、景星學(xué)社社員。1931年11月19日,徐志摩搭乘“濟(jì)南號(hào)”郵政飛機(jī)北上,途中因大霧彌漫,飛機(jī)觸山,不幸罹難。代表作品有《再別康橋》《翡冷翠的一夜》。
寫于1924年5月陪泰戈?duì)栐L日期間。這是長(zhǎng)詩(shī)《沙揚(yáng)娜拉十八首》中的最后一首?!渡硴P(yáng)娜拉十八首》收入1925年8月版《志的詩(shī)》,再版時(shí)刪去前十七首(見《集外詩(shī)集》),僅留這一首。沙揚(yáng)娜拉,日 語(yǔ)“再見”的音譯。這首詩(shī)再現(xiàn)了一位溫柔嬌羞、禮貌多情的日本女郎形象。
賞析:
詩(shī)中“最是那一低頭的溫柔,像一朵水蓮花不勝 涼 風(fēng)的嬌羞”詩(shī)句,雖然沒有具體著意描繪日本女郎美麗姣好真實(shí)的容貌姿態(tài),但卻把玉潔冰清光彩照人的水蓮花借代來(lái)以物喻人,出神入化精妙妥帖地呈現(xiàn)出日本女郎那嬌柔美麗,溫婉含蓄略帶羞澀神姿豐態(tài)?!扒逅鲕饺?,天然去雕飾?!币曰ㄓ魅?,盡顯風(fēng)流。這樣描摹借喻似乎能讓讀者想象感覺到一位貌美如花冰肌玉骨的日本女郎,她頭上發(fā)髻高束,身穿漂亮華美和服衣冠楚楚、美麗動(dòng)人、亭亭玉立的站在讀者眼前,特別值得一提的是;這樣描寫的藝術(shù)手法不僅拓展延伸了讀者馳騁想象的思維空間,使讀者產(chǎn)生無(wú)盡美好的遐想,更重要的是給人以美的藝術(shù)享受。詩(shī)的后句“道一聲珍重”句的重疊往復(fù),還有“那一聲珍重里有蜜甜的憂愁”,表達(dá)出作者和日本女郎告別時(shí)戀戀不舍、依依惜別的別愁離緒,感情真摯豐沛,“珍重”、“憂愁”倆詞中飽含著千言萬(wàn)語(yǔ)不忍割舍的情結(jié),使得這種“自古多情傷離別”的憂傷情調(diào)躍然紙上,感人至深。最后一句用日語(yǔ)“沙揚(yáng)娜拉”說(shuō)的“再見”,更使日本女郎充滿血肉逼真的形象再次呈現(xiàn),不但充滿異國(guó)情調(diào),而且深化突出了詩(shī)的主題內(nèi)容,提升了本詩(shī)的文化品位。
文章整理/言溪/漁人
文章排版/能打勝仗
筆落情深處,自有妙語(yǔ)生
圖片來(lái)源于故宮博物院,侵權(quán)刪