原文: 沙揚(yáng)娜拉 —贈日本女郎 最是那一低頭的溫柔, 像一朵水蓮花不勝涼風(fēng)的嬌羞, 道一聲珍重, 道一聲珍重。 那一聲珍重里有蜜甜的憂愁--- 沙揚(yáng)娜拉! 【賞析】這首詩是“新月詩派”代表詩人徐志摩先生1924年隨印度著名詩人泰戈?duì)栐L問日本時所作,這是在他與一位日本女郎分別時有感而發(fā)所作的一首精品佳作。詩中“最是那一低頭的溫柔,像一朵水蓮花不勝涼風(fēng)的嬌羞”詩句,雖然沒有具體著意描繪日本女郎美麗姣好真實(shí)的容貌姿態(tài),但卻把玉潔冰清光彩照人的水蓮花借代來以物喻人,出神入化精妙妥帖地呈現(xiàn)出日本女郎那嬌柔美麗,溫婉含蓄略帶羞澀神姿豐態(tài)?!扒逅鲕饺?,天然去雕飾?!币曰ㄓ魅耍M顯風(fēng)流。這樣描摹借喻似乎能讓讀者想象感覺到一位貌美如花冰肌玉骨的日本女郎,她頭上發(fā)髻高束,身穿漂亮華美和服衣冠楚楚、美麗動人、亭亭玉立的站在讀者眼前,特別值得一提的是;這樣描寫的藝術(shù)手法不僅拓展延伸了讀者馳騁想象的思維空間,使讀者產(chǎn)生無盡美好的遐想,更重要的是給人以美的藝術(shù)享受。詩的后句“道一聲珍重”句的重疊往復(fù),還有“那一聲珍重里有蜜甜的憂愁”,表達(dá)出作者和日本女郎告別時戀戀不舍、依依惜別的別愁離緒,感情真摯豐沛,“珍重”、“憂愁”倆詞中飽含著千言萬語不忍割舍的情結(jié),使得這種“自古多情傷離別”的憂傷情調(diào)躍然紙上,感人至深。最后一句用日語“沙揚(yáng)娜拉”說的“再見”,更使日本女郎充滿血肉逼真的形象再次呈現(xiàn),不但充滿異國情調(diào),而且深化突出了詩的主題內(nèi)容,提升 |
|