第三章 【合校原文】 不尚賢,使民不爭(zhēng)。不貴難得之貨,使民不為盜。不見(jiàn)可欲,使民心不亂。 是以圣人之治也:虛其心,實(shí)其腹;弱其志,強(qiáng)其骨。恒使民無(wú)知無(wú)欲也。使乎知不敢,弗為而己。則無(wú)不治矣。 【注釋】 ① 不尚賢:不崇尚賢才。 ② 難得之貨:珍奇之物。 ③ 不見(jiàn)可欲:見(jiàn),顯露??捎?,引起貪欲的東西。不展現(xiàn)那些誘發(fā)欲望的東西。 ④ 虛其心:其,指代百姓。心,思想,古人以“心”為思考的器官。清空百姓思想上的雜念。 ⑤ 實(shí)其腹:飽實(shí)百姓的肚子。 ⑥ 弱其志:志,欲念。減弱百姓的欲望。 ⑦ 強(qiáng)其骨:強(qiáng)健百姓的筋骨。 ⑧ 使乎知不敢:通行本作“使夫智者不敢為也”,這里取帛書(shū)本“使乎知不敢,弗為而己”。知,通“智”,智巧者。使智巧之人不能滋事。 ⑨ 弗為而已:不去做。 ⑩ 無(wú)不治:國(guó)家大治。 【今譯】 統(tǒng)治者不尊尚賢才,百姓就不會(huì)去邀寵爭(zhēng)名。統(tǒng)治者不貴重珍奇,百姓就不會(huì)去行竊貪利。統(tǒng)治者不顯露誘發(fā)貪欲的東西,百姓的心就不會(huì)被擾亂。 因此圣人的治理是這樣的:虛空百姓的思想,填飽百姓的肚子,減弱百姓的欲念,強(qiáng)健百姓的筋骨。經(jīng)常讓百姓處于沒(méi)有多少知識(shí)與貪婪欲望的狀態(tài)。只有這樣,才能讓那些別有心機(jī)的巧智之人不能利用百姓,不去亂干。從而實(shí)現(xiàn)國(guó)家大治。 ![]() 【悟道】 這一章相當(dāng)于中國(guó)版的《君主論》。意大利人尼可羅·馬基雅維利的這本五萬(wàn)多字的小書(shū),被克倫威爾、拿破侖、俾斯麥當(dāng)做枕邊書(shū),號(hào)稱(chēng)是影響人類(lèi)歷史進(jìn)程的十本經(jīng)典著作之一,很遺憾地是,我在這個(gè)名單里并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)《道德經(jīng)》。 《道德經(jīng)》第一章講“本體論”,第二章講“現(xiàn)象相對(duì)論”,第三章講“君王論”。這三章,推出了道從存在,一步步降落到現(xiàn)實(shí)人間的邏輯過(guò)程。可以說(shuō),讀懂《道德經(jīng)》前三章,便明白了老子思想的一大半。 西周王政搖搖欲墜,天下諸侯兵戈四起。在春秋時(shí)期歷史背景下,亂世出英雄,磨難出思想家。上述馬基雅維利的人生故事,就是磨難出思想家的例證。從古至今,但凡是大思想家,沒(méi)有不關(guān)注現(xiàn)實(shí)政治的。老子、孔子都對(duì)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)政治做了強(qiáng)烈的批判,并努力從事著尋找拯救天下良方的工作。孔子帶了一大批弟子,一傳十十傳百,世世代代接續(xù),傳到今天,形成了系統(tǒng)完整的學(xué)說(shuō)傳播鏈,以至于人們以為只有孔子才是積極救世的。老子沒(méi)有帶弟子,其本應(yīng)有的巨大影響力被埋沒(méi)在無(wú)聲的歷史長(zhǎng)河之中。即便如此,但其智慧猶如繁星,夜幕雖暗,仍能透射出斑斑點(diǎn)點(diǎn)誘人的光芒,吸引無(wú)數(shù)的智者仰望。 很多人用“尚賢”,是墨子的主張,來(lái)證明這是老子后出的證據(jù)之一。然而,一種觀念的形成必然經(jīng)過(guò)一段時(shí)期的沉淀,春秋時(shí)期很多的觀念都是古已有之,經(jīng)過(guò)思想者的詮釋賦予了新的意義。比如說(shuō)君子一詞,也不是孔子的獨(dú)創(chuàng),經(jīng)過(guò)孔子對(duì)君子新的理解而流傳開(kāi)去。同理說(shuō)明,尚賢也不一定就是墨子的開(kāi)創(chuàng)?;蛟S春秋之前在朝廷中已有尚賢的風(fēng)氣呢。 尚賢是老子反對(duì)的,為什么反對(duì)?因?yàn)樯匈t會(huì)讓人爭(zhēng)名,君主的尚賢直接樹(shù)立了一種榜樣,上有所好,下必趨之,百姓就會(huì)紛紛馳騖。所有的人都去想方設(shè)法讓自己“賢”,進(jìn)而爭(zhēng)取這個(gè)美名,這個(gè)就不美了。結(jié)合上一章“美之所以為美,斯惡已?!钡霓q證邏輯,賢與不賢是相對(duì)的,樹(shù)立賢名,也是主張了不賢之名。 “不尚賢”的目的是去浮名,“不貴難得之貨”的目的是去重利?!安灰?jiàn)可欲”,是對(duì)這兩者的總括。“名利”二字,是人心紛擾的根源。所以,圣人之治,不是讓老百姓去爭(zhēng),去為盜,致使民心亂。而是“虛其心,實(shí)其腹;弱其志,強(qiáng)其骨”。重點(diǎn)講一下“虛其心”與“弱其志。”古人以為“心之官則思”心靈的功能是思考,今天我們知道思考是腦的功能。這里的“虛其心”,多數(shù)人解釋為心靈,我覺(jué)得是錯(cuò)誤的。應(yīng)該解釋為“使百姓思想虛空”,胡思亂想不要太多。弱其志,這個(gè)志,是志欲,意思是減弱百姓的欲望。精神與物質(zhì)兩方面,老子都兼顧講到了。直接翻譯這句話(huà)就應(yīng)該是這樣的:讓老百姓,少點(diǎn)胡思亂想,多點(diǎn)吃飽喝足,少點(diǎn)名利貪欲,多點(diǎn)強(qiáng)身健體。讓他們本本分分地過(guò)著舒適的小日子多好呀! “恒使民無(wú)知無(wú)欲也”。這一句是對(duì)前面的概括,無(wú)知,是少思;無(wú)欲,是弱志。這里要糾正一下,無(wú)知比較絕對(duì)化,應(yīng)該理解為相對(duì)少一些,絕對(duì)的無(wú)知就是愚蠢,絕對(duì)的無(wú)欲就是圣人,既蠢且圣,似乎不是老子對(duì)百姓形象的描述吧。 只有這樣,才能使那些自以為聰明的智巧之人的聰明無(wú)處安置,百姓不會(huì)被攪擾,杜絕亂作為。如此的話(huà),國(guó)家可以大治,人民可以大安。 |
|
來(lái)自: 布衣學(xué)者研究室 > 《待分類(lèi)》