![]() 泊秦淮 煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。 √注釋 籠:籠罩。 寒水:寒冷的河水。 夜:名詞作狀語,在夜里。 商女:歌女。江:指秦淮河。 √譯文 煙霧和月光籠罩著寒冷的水面和水邊的沙灘。在夜里,船在秦淮河上停泊,與岸上的酒店靠得很近。歌女不知道南朝亡國的怨恨,隔著河還在唱《玉樹后庭花》。 √賞析 這首詩情景交融,形象而典型地表現(xiàn)了晚唐的時(shí)代特征,使人從陳后主的荒淫亡國聯(lián)想到江河日下的晚唐的命運(yùn),委婉含蓄地表達(dá)了詩人對(duì)歷史的思考,對(duì)現(xiàn)實(shí)的憂思。本詩首句渲染氣氛,迷蒙中透著悲涼;第二句點(diǎn)明環(huán)境,在結(jié)構(gòu)上起過渡作用;后兩句以議論作結(jié),針砭時(shí)弊,抒發(fā)心中不滿。另外詩中還巧妙地運(yùn)用典故,很值得我們學(xué)習(xí)。 √問題 1.詩中的兩個(gè)“籠”字有何妙處? “籠”是籠罩的意思,兩個(gè)“籠”字連用,將輕煙、淡月、寒水、細(xì)沙四種景物融為一體,貼切地勾畫出秦淮河兩岸朦朧冷寂的景象。 2.如何理解“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花”這兩句詩? 詩人在船上聽到岸上的酒樓中,歌女在演唱“亡國之音”,心中激起了無限的憂憤。從字面上看是在批評(píng)歌女,實(shí)際上是在批評(píng)縱情聲色、醉生夢死的頹靡世風(fēng),批評(píng)沉溺于歌舞升平而不知國之將亡的統(tǒng)治者。 ![]() ![]() 賈生 宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無倫。 可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。 √注釋 訪:咨詢,征求意見。 才調(diào):才華,這里指賈誼的政治才能。 無倫:無人能比。 可憐:可惜。 虛:徒然。 √譯文 漢文帝在宣室求問被貶謫的賢臣,賈誼的才華更是無人能比。談至深夜?jié)h文帝挪動(dòng)雙膝靠近賈誼,可惜他不垂詢治國安民的道理和方法,卻問無關(guān)輕重的鬼神之事。 √賞析 詩的前兩句由“求”而“訪”而“贊”,層層遞進(jìn),表現(xiàn)了漢文帝對(duì)賈生的推服器重。第三句承、轉(zhuǎn)交錯(cuò),是全詩樞紐。 承,即所謂“夜半前席”,把漢文帝當(dāng)時(shí)那種虛心垂詢、凝神傾聽,以至于“不自知膝之前于席”的情狀描繪得惟妙惟肖。而“轉(zhuǎn)”,也就在這戲劇高潮中同時(shí)開始。用詠嘆之筆輕輕撥轉(zhuǎn)——在“夜半虛前席”前加上“可憐”兩字,一方面是為末句——一篇之警策預(yù)留地步;另一方面也是因?yàn)樵谶@里貌似輕描淡寫的“可憐”,比劍拔弩張的“可悲”“可嘆”更耐人尋味。末句緊承“可憐”與“虛”,通過“問”與“不問”的對(duì)照,讓讀者自己得出應(yīng)有的結(jié)論。詞鋒極犀利,諷刺極辛辣,感慨極深沉,卻又包含抑揚(yáng)吞吐之妙。 整首詩在正反、揚(yáng)抑、輕重、隱顯、承轉(zhuǎn)等方面的藝術(shù)處理上,都蘊(yùn)含著藝術(shù)的辯證法,而其新警含蘊(yùn)、唱嘆有情的藝術(shù)風(fēng)格也就通過這一系列成功的藝術(shù)處理,逐步顯示出來。 √問題 1.“可憐”一詞表達(dá)了詩人怎樣的感情? “可憐”是可惜的意思,是全詩的關(guān)鍵,詩人通過該詞嘲諷了封建統(tǒng)治者求賢的虛偽,也寄寓了自己懷才不遇的感慨。 2.這首詩在行文結(jié)構(gòu)方面有什么特點(diǎn)?請(qǐng)做簡要賞析。 在結(jié)構(gòu)上,本詩采用先揚(yáng)后抑的手法——前兩句圍繞“重賢”逐步升級(jí),節(jié)節(jié)上揚(yáng),三、四句一轉(zhuǎn),由強(qiáng)烈對(duì)照而形成的貶抑之情便顯得特別明顯。 ![]() ![]() 過松源晨炊漆公店(其五) 莫言下嶺便無難,賺得行人錯(cuò)喜歡。 政入萬山圍子里,一山放出一山攔。 √注釋 莫言:不要說。 賺得:騙得。 錯(cuò)喜歡:空歡喜。 √譯文 不要說從嶺上下來就不難,在下山之前經(jīng)常讓那些行人空歡喜一場。走入崇山峻嶺之中,你才從一重山里出來,可是又被另一重山攔住了。 √賞析 第一句“莫言”二字,像是自誡,又像是提醒別人,耐人尋味。第二句補(bǔ)足首句,“賺”字幽默風(fēng)趣。行人心目中下嶺的容易,與它實(shí)際上的艱難形成鮮明對(duì)比,因此說“賺”——行人是被自己對(duì)下嶺的主觀想象騙了。 詩人在這里點(diǎn)出而不說破,給讀者留下懸念,使下面兩句的出現(xiàn)更引人注目。三、四兩句承接“錯(cuò)喜歡”,對(duì)第二句留下的懸念進(jìn)行解釋。山本無知,“一山放出一山攔”的形容卻把山變成了有生命有靈性的東西。 而行人的種種心情——意外、驚詫、厭煩,直至恍然大悟,也都在這一“放”一“攔”的重復(fù)中體現(xiàn)出來了。詩人借助景物描寫,通過寫山區(qū)行路的感受,說明一個(gè)具有普遍意義的深刻道理:不要為眼前的順境所迷惑,要放眼長遠(yuǎn),認(rèn)真對(duì)待,才能不斷克服困難,履險(xiǎn)如夷。 √問題 1.末句的“放出”和“攔”用得精彩,請(qǐng)簡要分析。這兩個(gè)詞用擬人的修辭手法形象地寫出了山山相連的特點(diǎn),寫得生動(dòng),富有情趣。 2.本詩表達(dá)了怎樣的人生哲理? 不要為眼前的順境所迷惑,要放眼長遠(yuǎn),認(rèn)真對(duì)待,才能不斷克服困難,履險(xiǎn)如夷。 ![]() ![]() 約客 黃梅時(shí)節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。 有約不來過夜半,閑敲棋子落燈花。 √注釋 約客:約請(qǐng)客人來相會(huì)。 黃梅時(shí)節(jié):夏初江南梅子黃熟的時(shí)節(jié),即梅雨季節(jié)。 家家雨:家家戶戶都籠罩在煙雨之中。形容處處都在下雨。 處處蛙:到處是青蛙(的叫聲)。 √譯文 梅子黃時(shí),家家戶戶都籠罩在煙雨之中,那長滿青草的池塘里,到處是青蛙(的叫聲)。約好的客人說來卻還沒有來,時(shí)間過了午夜,我手拿棋子輕輕地敲擊著棋盤,(等著客人,) 看到落下的燈花。 √賞析 前兩句交代了當(dāng)時(shí)的環(huán)境和時(shí)令?!包S梅”“雨”“池塘”“蛙”寫出了江南梅雨季節(jié)的夏夜之景:雨聲不斷,蛙聲一片。讀來使人如身臨其境。 后兩句點(diǎn)出了人物和事情。第三句“有約不來過夜半”,用“有約”點(diǎn)出了詩人曾“約客”來訪,“過夜半”說明了等待時(shí)間之久,本來期待的是客人的叩門聲,但聽到的只是一陣陣的雨聲和蛙聲,比照之下更顯示出詩人焦躁的心情。 第四句“閑敲棋子”是一個(gè)細(xì)節(jié)描寫,詩人約客久候不到,百無聊賴之際,下意識(shí)地將棋子在棋盤上輕輕敲打,而敲棋聲將燈花都震落了。這種姿態(tài)貌似閑逸,其實(shí)反映出詩人內(nèi)心的焦躁。 全詩通過對(duì)撩人思緒的環(huán)境及“閑敲棋子”這一細(xì)節(jié)動(dòng)作的渲染,既寫了詩人雨夜候客來訪的情景,也寫出詩人約客未至的悵惘心情,可謂形神兼?zhèn)?。全詩生活氣息較濃,又?jǐn)[脫了雕琢之習(xí),清麗可誦。 ![]() |
|