鍵盤上有這么一個鍵,你用了無數(shù)次: 你也知道這個鍵是刪除鍵; 但你考慮過為什么 delete 是"刪除"的意思嗎? 你也在機場或者車站看到了無數(shù)次這個單詞: 你有考慮過 departure 為什么是"離開"的意思嗎? 英文中de 開頭的單詞很常見,它的一個作用就是表示"去掉","離開","相反"; delete 和 departure 算是兩個最典型的例子。 簡單的說,如果你看到一個認識的單詞前面加了 de,那么這個單詞十有八九是原來單詞的反義詞; 舉幾個常見的??: fog (霧) → defog (除霧) frost (霜)→ defrost (除霜) fat (脂肪) → defat (減脂) rust (鐵銹) → derust (除銹) fame (名聲) → defame (詆毀) grade (級別) → degrade (降級) forest (森林) → deforest (亂砍濫伐) control (控制) → decontrol (解除控制) compose (組成) → decompose (分解) hydrate (補充水分) → dehydrate (脫水) oxidizer (氧化劑) → deoxidizer (還原劑) odor (氣味) → deodorant (除臭劑) cap (帽子,頭部) → decapitate (砍頭) P.S.前幾天看了一個關(guān)于砍頭和其它酷刑的帖子,太震撼了!膽大的小伙伴可以復制以下鏈接到瀏覽器打開,打不開的小伙伴,多刷新幾次就可以了: http://www./history/368021.html 膽小勿看!膽小勿看!膽小勿看! 還有一部分,用de 改變了原來的前綴,也有與原來相反的意思,如果你足夠細心,那底下這些單詞對你來說不再陌生: debility (衰弱) ? ability (能力) decrease (減少) ? increase (增加) decelerate (減速) ? accelerate (加速) debarrass (使擺脫) ? embarrass (使尷尬) depreciate (貶低) ? appreciate (欣賞) deflate (放氣) ? inflate (充氣) deport (驅(qū)逐) ? import (進口) descend (下降) ? ascend (上升) destruct (毀壞) ? construct (建設(shè)) detach (分離) ? attach (依附) detract (分散) ? attract (吸引) decode (破譯) ? encode (設(shè)置密碼) debark (卸貨) ? embark (上船) decamp (逃跑) ? encamp (扎營) ~~~ 當然,并非所有的 de 都是這個意思,它還有"強調(diào),向下"的意思,常見的如: debate (辯論) debut (首次路面) decide (決定) declaim (演講) declare (宣告) defeat (擊敗) define (定義) delight (使開心) delicious (美味的) demand (要求) describe (描繪) deserve (值得) design (設(shè)計) determine (決心) devote (奉獻) 總結(jié)完了, 學習多思考,收獲少不了! 加油! ~ END ~ |
|