?出自宋代女詞人李清照的作品《鳳凰臺(tái)上憶吹簫·香冷金猊》,原詞如下: 香冷金猊,被翻紅浪,起來(lái)慵自梳頭。任寶奩塵滿(mǎn),日上簾鉤。生怕離懷別苦,多少事、欲說(shuō)還休。新來(lái)瘦,非干病酒,不是悲秋。 休休,這回去也,千萬(wàn)遍《陽(yáng)關(guān)》也則難留。念武陵人遠(yuǎn),煙鎖秦樓。惟有樓前流水,應(yīng)念我、終日凝眸。凝眸處,從今又添,一段新愁。 白話(huà)釋義: 獅子造型的銅爐里熏香冷透,床上棉被翻卷起江色的波浪,清晨勉強(qiáng)起來(lái)還是倦怠梳頭。妝鏡臺(tái)隨它鋪滿(mǎn)了厚厚塵垢,太陽(yáng)光盡管能夠照到那簾鉤。就怕分別時(shí)刻心里十分難受,很多心事說(shuō)不清難以張口。最近一段時(shí)日身體日漸消瘦,完全不是因?yàn)楹染七^(guò)量傷身,也不是因?yàn)榭吹骄拔锒铩?/p> 這回離別一走就這樣算了吧,千萬(wàn)遍地唱起那首陽(yáng)關(guān)三疊,也終究還是難以再次挽留。你離開(kāi)桃源仙境一去難回頭,我這里鳳去樓空煙霧鎖空樓。我整日對(duì)著樓前流水望不休,應(yīng)該看我鐘情的眸子淚雙流。今后我只能呆望流水淚不休,寄托著我不斷的相思與悲愁。 |
|