阿爾貝加繆說:“我從未如此深刻的感受到——我的靈魂與我相距如此遙遠(yuǎn),而我的存在卻如此真實。”那么,這句話是什么意思呢?或許我們可以這樣理解——我真實存在,但我沒有靈魂。 就像教育從業(yè)者,沒有投身教育事業(yè)的覺悟,稀里糊涂度過30年,沒有一絲一毫職業(yè)驕傲與責(zé)任。 就像官員,寄希望推倒重來,擺脫老掣肘,做出驕人的業(yè)績,卻無視現(xiàn)實問題對人們生活的影響。 就像學(xué)校的行政人員,只是抱怨學(xué)生素質(zhì)太差,抱怨教育系統(tǒng)腐敗,抱怨工作推進(jìn)的艱難,卻不記得自己的職責(zé)是確保學(xué)校的正常運轉(zhuǎn),保障孩子們受教育的權(quán)利。 就像社區(qū)業(yè)主,抱怨學(xué)校成績下降導(dǎo)致社區(qū)房價下跌,而忘記孩子們才是最重要的受害者。 “我就是錢,我被文明人搶來搶去,一名智者從天而降,大聲的哭了起來,可眼淚卻從我的身體里流出來,一切不幸從此發(fā)端?!?/span> 今天的文明人,眼中只有現(xiàn)實利益,以至于世間荊棘叢生。而孩子,赤裸裸的降生在這個世上,毫無防備。他們未見到光明,就已學(xué)會忍受寒冬。懦弱、頹廢、暴虐、自暴自棄變成一層層盔甲,他們不相信世界,也不相信自己。 這時,一位“智者”從天而降。他懲罰侮辱他人的人;他不懼挑釁侮辱和出言不遜,從容冷靜;他把流浪少女帶回家,幫她處理傷口,不讓她再流浪街頭;他告訴學(xué)生們要保護(hù)自己的思想。他睿智、溫和、自信,他永遠(yuǎn)知道自己在做什么。他不渴望權(quán)力、不追求財富、對烏托邦沒有幻想并且極其自律。他很完美,他讓孩子感到了尊重、溫暖和力量,他收服了孩子的心。 可是,似乎有哪里不對。他懲罰侮辱他人的人,但卻并沒有保護(hù)被侮辱者;他不懼出言不遜的挑釁,但卻并沒有引導(dǎo)其正確的行為;他把流浪街頭的雛妓帶回家,卻并不阻止她繼續(xù)墮落;他告訴學(xué)生要保護(hù)自己的思想,但他的方式只是記錄。他也許真是個“智者”,但這個“智者”只是沒有呵斥、恫嚇、蔑視、侮辱。所以他不是個給人以救贖的“智者”,而只是讓那些在煎熬中的人們感到些許的舒服,就像對著掉進(jìn)熱湯鍋里的魚兒吹冷氣的電風(fēng)扇。 這就是超脫——一種致命的冷漠、一種超然世外——不參與、不惹麻煩,不害人,也不幫人,于己無關(guān),袖手旁觀。 世間總有很多無奈,心理導(dǎo)師因為無法阻止孩子們的自甘墮落而無奈,教導(dǎo)主任因為每天面對孩子們出格行為而無奈,老師因為無法改變的教育現(xiàn)狀而無奈,孩子因為得到不到家長的理解而無奈。這種無奈來自于無能為力感,而無能為力的感覺則源于人內(nèi)心里對生活無法視而不見的希望。 但“智者”沒有,他沒有這種無奈和壓力,因為他不在乎。 理智些,我們就會發(fā)現(xiàn),不管這位“智者”做了什么,說了什么,都不重要。因為他始終如此“超脫”他認(rèn)為那不是他責(zé)任,他認(rèn)為那些孩子需要的不是他,他認(rèn)為那不是他能夠解決的。他知道:我們有問題。但他事實上只解決自己的問題,他只考慮自己如何抽離出來,自己如何脫離這眾生蕓蕓的苦海。所以他冷眼旁觀,任由不幸發(fā)生,什么都不做,也什么都不準(zhǔn)備做。 于是,這位“智者”具象化的模樣,就是一張面目空白的照片——有形體、陰影和輪廓,卻沒有面孔,沒有感情。 就像電影的最后一幕,“智者”在講臺上朗讀愛倫坡的《厄舍府的倒塌》,似乎在告訴這些孩子一些道理??墒窃谒难劾铮媲案静皇沁@些鮮活的年輕人,而是一片廢墟。他在對著狼藉、灰燼和殘垣斷壁抒發(fā),他根本就沒有希望什么,也對他人不抱有希望。 試想,抱著這種“超脫”的心態(tài),他所做的一切,又有什么意義呢? detachment這個詞有超然、超脫的意思,也有冷漠、冷淡的意思,它甚至有公平、公正的意思。但是這個詞的公正與just表達(dá)的公正是完全不同的,just這個詞還有剛好、恰當(dāng)、合適的意思在里面。所以detachment這個詞所代表的公平、公正自然而然的,就有了不關(guān)心、無所謂、兩不相幫、生死由命的味道。這就好像道德經(jīng)里的“天地不仁以萬物為芻狗”一樣,這樣的天地何等公平呢?萬物在它眼中一視同仁,都像芻狗一樣的不值一提。 電影所要表達(dá)的是世界之所以變成這幅狗屎模樣,恰恰就是這樣的人太多了——不害人,也不負(fù)責(zé),超然世外。 吾魂兮無求乎永生,竭盡兮人事之所能。By品達(dá)(摘自阿爾貝加繆《西西弗斯神話》卷首語) |
|
來自: 昵稱BbprGMTQ > 《待分類》