【原文】 真君①曰:乾②為大父,坤③為大母。含宏覆載④,胞與⑤萬(wàn)有。群類成遂⑥,各得其所。賦形⑦為物,稟理為人。超物最靈,脫離蠢劫。戴高履厚⑧,俯仰自若。相安不覺(jué),失其真性⑨。父兮母兮,育我者宏。兩大生成,一小天地。世人不悟,全不知孝。吾今明闡,以省大眾。 【注釋】 ①真君:道教對(duì)神仙的尊稱。此指文昌帝君,為道教中主宰功名、祿位的神,又稱文曲星。本是星名,即古代對(duì)南斗六星的總稱,最早稱為“文昌”。 ②乾:《周易》之八卦之一,代表天。 ③坤:《周易》之八卦之一,代表地。 ④覆載:指天地養(yǎng)育及包容萬(wàn)物。《禮記·中庸》:“天之所覆,地之所載。” ⑤胞與:“民胞物與”的略稱。指以民為同胞,以物為朋友。后以“胞與”指泛愛(ài)一切人和物。宋代張載《西銘》:“故天地之塞,吾其體;天地之帥,吾其性。民吾同胞,物吾與也?!?br>⑥遂:順利成長(zhǎng)。《詩(shī):“病妹臥床褥,分知隔明幽?!?br>⑥混沌:指宇宙形成前天地未分、渾元一團(tuán)的狀態(tài),古人想象中的天地開(kāi)辟前的元?dú)鉅顟B(tài)。 ⑦惻怛(dá):懇切。《傷寒節(jié)錄·達(dá)序》:“然心至誠(chéng)惻怛,有與斯人同憂共患之意。” 【譯文】 就像生物萌芽,就必須栽育;要讓其茁壯成長(zhǎng),就必須培育;子女長(zhǎng)大后,還要為他們建筑庭堂,植立根基。母親勤勞,不過(guò)是希望子女能夠順利成長(zhǎng);父親有所創(chuàng)造,無(wú)非是希望子女能夠傳承于后。父母養(yǎng)育子女,不厭其苦。父母憐惜掛念子女,沒(méi)有放下之時(shí)。既使身體暫時(shí)分離,父母的心也永遠(yuǎn)不會(huì)遠(yuǎn)離子女。即使是如帝王般尊貴,如圣賢般聰明,如公卿般顯赫,又或者如平民般貧賤,如未開(kāi)化之人般愚鈍,其愛(ài)子女之心,無(wú)不如此。不管是困厄還是顯達(dá),不管是愁苦還是喜樂(lè),不管是活著的還是已經(jīng)去世的,也不管是在人世還是在陰間,父母的心也都如此。天地初開(kāi),從古至今,普天遍地,愛(ài)子女之心真切連綿,作父母的無(wú)不如此。如同上天覆蓋萬(wàn)物,如同大地承載萬(wàn)物,溫和慈愛(ài)流盈,充滿天地之間。再大的慈悲,也比不過(guò)父母愛(ài)子之心。 【原文】 即說(shuō)偈曰:萬(wàn)般勞瘁有時(shí)休,育子辛勤無(wú)盡頭。字懷耐苦終無(wú)厭,訓(xùn)誨循徐不憚求。一葉靈根非易植,窮年愛(ài)護(hù)幾曾優(yōu)。子俱親自身栽養(yǎng),親老心猶為子籌。 【譯文】 于是說(shuō)偈道:萬(wàn)般勞累都有停止的時(shí)候,只有養(yǎng)育子女的辛勞沒(méi)有盡頭。懷孕生育,忍受苦痛,從不厭煩。訓(xùn)導(dǎo)告誡,循序漸進(jìn),不怕索求。培養(yǎng)子女智慧聰明不是容易的事情,父母終日愛(ài)護(hù)從來(lái)沒(méi)有猶豫過(guò)。子女都是父母自身養(yǎng)育的,父母人老后心里仍在為子女操心籌劃。 【原文】 又說(shuō)偈曰:真誠(chéng)一片結(jié)成慈,全無(wú)半點(diǎn)飾虛時(shí)。慈中栽養(yǎng)靈根大,生生不已自無(wú)涯。 【譯文】 又說(shuō)偈道:一片真誠(chéng)結(jié)成慈愛(ài)心,完全沒(méi)有半點(diǎn)矯飾虛偽。慈愛(ài)中養(yǎng)育子女聰慧成長(zhǎng),生生不已沒(méi)有盡頭。 【原文】 靈慈神咒①:佛菩薩菩提心②,大羅會(huì)上陀羅尼③,一切救苦難,無(wú)過(guò)我親心。圣主仁君,救濟(jì)生靈,不忍一匹之不生,無(wú)如愛(ài)子心,靡所不至誠(chéng)。推極仁惠者,孰能逾二人。 【注釋】 ①神咒:即陀羅尼。為神秘的咒語(yǔ),故名神咒。原文中有多處類似的咒語(yǔ)。 ②菩提心:菩提舊譯為道,求真道的心即菩提心。新譯為覺(jué),求正覺(jué)的心即菩提心。 ③陀羅尼:又稱陀羅那,陀鄰尼。譯作持,總持,能持能遮。以名持善法不使散,持惡法不使起的力用。講演武藝 【譯文】 靈慈神咒:佛菩薩的菩提心,大羅會(huì)上的陀羅尼,一切救苦救難的菩薩,都不會(huì)超越我父母的愛(ài)心。圣明仁慈的君主,救濟(jì)生靈,不忍心一個(gè)生物不能生長(zhǎng),這都不如父母的愛(ài)子之心,父母的愛(ài)子之心,沒(méi)有不出于至誠(chéng)之心的。就是推究極為仁慈惠愛(ài)的人,誰(shuí)也不能夠超越父母二人的愛(ài)心。 【評(píng)析】 育子,即生養(yǎng)子女。本章從天地生養(yǎng)萬(wàn)物說(shuō)起,以闡明萬(wàn)物有賴于天地的滋養(yǎng),子女有賴于父母的孕育,以此省示世人應(yīng)當(dāng)知道感恩盡孝。著重論述了父母生育子女的辛苦,父母對(duì)子女無(wú)微不至的守護(hù),以及父母對(duì)子女各項(xiàng)事情的費(fèi)心籌劃。無(wú)論貧富貴賤,父母愛(ài)護(hù)子女的真切情感都是一樣的。世間萬(wàn)般情愛(ài)皆無(wú)法與父母對(duì)子女的至誠(chéng)親情相媲美。 [下一章>>]
|