日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

冷知識|你知道“她”字是怎么來的嗎?

 悟佛A 2021-04-03

用來代指女性第三人稱的“她”字,對我們來說再熟悉不過了??墒牵阒绬??這個字的歷史其實并不長,和很多現(xiàn)代漢語詞匯一樣,“她”字也產(chǎn)生于新文化運動興起的五四時期,“女神節(jié)”到了,一起來聊聊“她”經(jīng)歷過的那些故事。

在“她”之前

在近代以前,中文里一直都沒有給第三人稱代詞區(qū)分性別屬性,在古文里,作賓語的第三人稱用“之”字表示。后來白話文興起,便用“他”字做第三人稱代詞。直到近代,中國開始與西方語言尤其是與英語接觸。19世紀(jì)初來華的傳教士,在翻譯《圣經(jīng)》等文本時遇到了不知該準(zhǔn)確翻譯 she的問題。1814年時,一名基督新教的傳教士羅伯特·馬禮遜最早嘗試解決這個問題,他采用了“該婦”即“這個婦人”的說法來翻譯英文中的 she,此后,他還嘗試將 he、she、it 分別譯作“他男”“他女”“他物”。這種怪異的翻譯方式,是在沒有專門的性別區(qū)分代詞可用的情況下,采取的無奈之舉。

就在傳教士們就 she 的翻譯陷入困境時,曾經(jīng)在英國求學(xué)的廣州人郭贊生,在1878年翻譯出版的一本英文語法《文法初階》書中,首次用“伊”來翻譯 she,用“彼此”的“彼”翻譯 it,用 “他”字作 he 的翻譯。這種做法雖成功地避免了詞組翻譯的尷尬,但由于外語在中國的影響很小,而且人們對于女性獨立性的話題也都并不關(guān)心,因此郭贊生等人的嘗試并沒有引起人們的注意。就連郭贊生自己也常常會在書中不自覺地將 she 翻譯為“他”。

這樣的局面直到民國時期才迎來了轉(zhuǎn)機。20世紀(jì)初,新文化運動如火如荼地展開,伴隨著大量世界文學(xué)新作品被譯介到中國,如何用中文準(zhǔn)確翻譯外文里的女性第三人稱代詞的問題再次顯現(xiàn)出來,并引起了廣泛的討論。

“她”字的誕生

說起“她”字,不得不提到一個人——劉半農(nóng),有說法認(rèn)為是劉半農(nóng)創(chuàng)造了“她”字,其實不然,我國在古代已有“她”字,在方言中是對母親的稱呼,讀作jiě,屬于生僻字,后廢棄不用。到了20世紀(jì)20年代女權(quán)運動的興起,才出現(xiàn)了tā這個音,但劉半農(nóng)在推動“她”的使用上起到了極大的作用。

從1917年起,在新文化運動時期的進步雜志《新青年》的編輯圈內(nèi)部,劉半農(nóng)和周作人等人就已經(jīng)開始討論 she 字的翻譯問題。在這一個過程中,劉半農(nóng)提出創(chuàng)造一個“她”字來作女性第三人稱代詞,不過,這個建議只是作為非正式的提議,在編輯圈內(nèi)部提起過,影響有限。1918年8月15日,周作人在《新青年》上發(fā)表了一篇譯作的說明。文中指出,劉半農(nóng)曾提起創(chuàng)造一個“她”字,但是創(chuàng)造一個新字在印刷時需要新鑄很多鉛字,很不方便,所以暫不提倡,而是決定在當(dāng)時通用的“他”字右下角標(biāo)注一個小號的“女”字,以此來代表女性第三人稱代詞。在此之后的幾期《新青年》雜志里,凡是譯文中有女性第三人稱代詞出現(xiàn)時,就都會采用周作人提出的方案,在“他”右下角加一個小“女”字的方法來表示。

冷知識|你知道“她”字是怎么來的嗎?

但這個造型別扭的新字也遭遇了不少反對的聲音。于是,文化界展開了一場關(guān)于中文女性第三人稱代詞選擇的大討論。

1919年2月,《新青年》刊登的一篇題為《英文“she”字譯法的商榷》的文章,公開了語言學(xué)家錢玄同與周作人的對談,對談結(jié)果是兩人達成共識,用相對古雅且便于印刷的“伊”字,來作為中文里的女性第三人稱代詞。當(dāng)時的很多文人學(xué)者都開始在自己的文章中用“伊”字作為女性第三人稱代詞。與此同時,文章中劉半農(nóng)提議過的“她”也被更多的人了解,意外地受到一些人的青睞,并開始在自己的文章中使用,這其中就有一名叫康白情的青年白話詩人。

1919年5月,康白情先后發(fā)表了《北京學(xué)生界男女交際的先聲》、《大學(xué)宜首開女禁論》等一系列文章,探討女性解放的話題,倡導(dǎo)男女平等。他在文章中有意使用“她”,無疑就給這個字賦予了更多的社會含義,“她”的使用也自此成為當(dāng)時倡導(dǎo)男女平等的象征性符號。

然而,當(dāng)時頗具影響力的大作家,像周作人、魯迅、茅盾、葉圣陶、李大釗等人也都已經(jīng)開始使用“伊”字,“她”的使用就顯得有些“非主流”。一些激進的女權(quán)人士更是以另造一個字來表示女性是種侮辱為由進行抵制。盡管當(dāng)時“她”已經(jīng)被一部分人所使用,但卻仍然面臨著種種爭議和質(zhì)疑。

劉半農(nóng):教我如何不想她

1920年8月9日,《時事新報·學(xué)燈》發(fā)表了劉半農(nóng)的《“她”字問題》。分析了“她”字的必要和實用的可能性。他說:“形式上和'他’字極像,容易辨認(rèn),而又有顯然的分別,不至于誤認(rèn),所以盡可以用得?!敝劣诋?dāng)時習(xí)用的“伊”字,劉半農(nóng)以為這是口語,使用地域小,難求普及,而且在表示女性上沒有“她”字明白。在《“她”字問題》一文的最后,劉半農(nóng)還順勢提出了另一個新想法:除了“她”之外,還應(yīng)該再造一個“它”字,以代無生物。

隨后,劉半農(nóng)于1920年9月4日寫了膾炙人口的詩歌《教我如何不想她》,推廣了“她”字的使用。

天上飄著些微云,地上吹著些微風(fēng)。啊,微風(fēng)吹動了我頭發(fā),教我如何不想她?

目光戀愛著海洋,海洋戀愛著目光。啊,這般蜜也似的銀夜,教我如何不想她?

水面落花慢慢流,水底魚兒慢慢游。啊,燕子,你說些什么話,教我如何不想她?

枯樹在冷風(fēng)里搖,野火在暮色中燒。啊,西天還有些殘霞,教我如何不想她?

后來,語言學(xué)家趙元任將這首詩譜成樂曲,收入在1925年出版的《新詩歌集》中,至今還激勵著海外游子眷戀祖國的情懷。

“她”字地位的確立

1921年,“她”字的使用就開始逐漸增多,并超過“伊”字的使用。當(dāng)時開始使用“她”字的人中,就包括了鄭振鐸、茅盾、許地山等有一定影響力的作家。尤其是冰心、廬隱等知名女作家,她們根本不認(rèn)為“她”含有侮辱女性的含義,反而樂于在文章中堅持使用“她”,這一行為更是進一步加強了對這個新字的認(rèn)可。到了20年代中期,朱自清、魯迅等一些著名作家也開始順應(yīng)潮流改用“她”。尤其是魯迅在1924年發(fā)表的小說《祝?!分校么罅俊八弊殖晒λ茉炝讼榱稚┻@一經(jīng)典文學(xué)形象。

民國政府出版的眾多教科書和權(quán)威字典中,從1923年開始,也都已經(jīng)將“她”字作為女性第三人稱代詞,只是這些字典和教科書中對于“她”的讀音尚有一些分歧,有些書中仍將“她”的讀音標(biāo)注為 yī,或者 yī、tā 皆可。在當(dāng)時中小學(xué)的實際教學(xué)中,已經(jīng)幾乎都讀作 tā 了。由此可見,30年代中期后,“她”字、包括tā的讀音都已基本被大眾所接受,“她”字作為中文女性第三人稱代詞的地位得到了確立。

此外,“她”的勝出也推動了中文里將各種美好的事物描寫為女性形象的風(fēng)潮,人們開始用“她”來指代河流、山川、自然、故鄉(xiāng)等等,這其中最為典型的或許就是用女性屬性的“她”字來指代祖國。而這種格外細(xì)膩的表達方式帶給人們在思想、情感上的豐富聯(lián)想和共鳴,這或許就是“她”字留給今天的我們最真摯的禮物吧。

來源:大眾網(wǎng)·海報新聞編輯 朱肖明 綜合搜狐、知乎、百度百科等

來源: 大眾網(wǎng)

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多