日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

“翻臉”用英語怎么說?,真的不是turn face

 昵稱68256751 2020-12-11
如果別人讓自己非常生氣,我們可能會和他們“翻臉”。那么問題來了,“翻臉”用英語該怎么說呢?

有些同學說:這還不簡單,turn face嘛!如果真這么翻譯,可就鬧笑話啦~

確的表達是:turn against.

來看一下權威的解釋:


If you turn against someone or something, or if you are turned against them, you stop supporting them, trusting them, or liking them.
表示不再支持某人,或者不在信任、喜歡他們。

簡單來說也就是“翻臉”啦,一起來看兩個例句吧:

A friend turned against me after being told that I'd been insulting him.
我的一個朋友聽說我侮辱了他,然后就和我翻臉了。

Can't you see that she's trying to turn Joe against you?
你沒看見她想讓喬和你翻臉嗎?

在美劇《破產(chǎn)姐妹》中,Max惹怒了Caroline,于是她辯解道:

There... I french-fried my phone. What else can I do? I mean, really, it is technology's fault. It's turning us against each other.
瞧,我把我的手機炸了,你還想我怎么樣?真的,這是科技的錯,它讓我們彼此翻臉。

?
?

有“翻臉”,那一定也有“和好”,那么“和好”又該怎么說呢?


正確的表達是:make up有同學可能有疑問,“make up”不是化妝的意思嗎?

沒錯,除了“化妝”,還可以表示“和好”。在美劇《摩登家庭》中,Mitchell和Cameron對話時,就出現(xiàn)了這個表達:

Mitchell: Well, we ruined Alex's life, by the way.
Cameron: I don't know. She looks okay. Oh, looks like they made up.
-順便說下,我們毀了艾麗克斯的生活。
-還好吧,她挺好的??雌饋硭麄兒秃昧恕?/span>

work out 的意思也非常多,其中一個就是“和好”。


在美劇《生活大爆炸》中,Penny騙自己的老爸,說自己和Leonard和好了,接著就有了下邊的對話:

Penny: So to get him off my back, I told him we worked things out.
Leonard: Really? How'd we manage that? I mean, did you apologize? 
Penny: Get over yourself. I whistled, you came running.
-所以為了讓他不再煩我,我就跟他說咱倆和好了。
-是嗎?咱倆是怎么和好的?你道歉了嗎?
-少做白日夢了,我一個口哨你就沖過來了。

以上就是今天的內(nèi)容啦

關于“翻臉的地道說法

你學會了嗎?

全部掌握的同學

可以在評論區(qū)打個“1”哦~

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多