百年之前一聲西洋火車的長(zhǎng)鳴,帶來(lái)了異國(guó)他鄉(xiāng)的餐飲方式,帶來(lái)了啤酒,大列巴,力道斯和俄式大菜。 一個(gè)世紀(jì)過(guò)去了,這些西洋食品也與哈爾濱人結(jié)下了不解之緣。 哈爾濱是從1905年開始有第一個(gè)西餐館的。修筑中東鐵路的時(shí)候,大批的俄羅斯人來(lái)到哈爾濱,為了適應(yīng)他們需要,開始有第一個(gè)西餐館:江上鐵路俱樂(lè)部。 從那以后西餐館相繼誕生,據(jù)史料記載,1912年哈爾濱的外國(guó)僑民占全市人口總數(shù)的百分之六十多。1921年,僅中央大街兩側(cè)的西餐館就有100余家。從此歐洲,俄羅斯的飲食文化,注入到哈爾濱的飲食文化里來(lái)了。 在西餐廳,或是情侶,朋友,或是一家子祖孫三代,在優(yōu)雅的環(huán)境中,一邊靜靜的用餐,一邊欣賞著音樂(lè)演奏。人們其實(shí)對(duì)西餐本身要求并不高,喜歡的是西餐廳的氛圍,是那里的優(yōu)雅安靜,是對(duì)哈爾濱濃厚歷史文化氣息的感受。 許多西餐廳,光是名字就有強(qiáng)烈的吸引力,深荔色的木質(zhì)墻壁和桌具,白色的桌面還有厚重的木質(zhì)包絨椅,加上那幽幽的燈光,一下就讓你觸摸到老哈爾濱的氣息,這正是哈爾濱人從小就熟悉的俄羅斯味道。 西餐原本是西方人的專利,哈爾濱的西餐廳里面用餐的顧客,幾乎全是哈爾濱人,吃慣了中餐,吃西餐能習(xí)慣嗎? 其實(shí)受俄羅斯飲食文化的影響,西餐早已走進(jìn)哈爾濱的尋常百姓家,他們喜歡這種飲食的方式,覺(jué)得既有品位又富有營(yíng)養(yǎng)。像俄式酸黃瓜、香腸等平常不少人家都會(huì)做。 與俄羅斯相仿,哈爾濱本身也是高寒地區(qū),飲食習(xí)慣有相同之處。 “俄式大菜”,西餐的加工方式,和中餐不一樣。注重葷素搭配,概括起來(lái)有八個(gè)字:拌、烤、煎、燜、煮、炒、熏,是八種加工方式。 俄羅斯西餐酸甜辣咸各種口味俱全,很適應(yīng)哈爾濱人們口味的需要,咸、辣、酸、甜都喜歡。 俄式西餐食物講究熱量高的品種,有自己的特色,俄國(guó)人喜食熱食,愛(ài)吃魚肉、肉末、雞蛋和蔬菜制成的小包子和肉餅等,口味較重,喜歡用油,制作方法也較為簡(jiǎn)單,這都適合哈爾濱人的口味,既能解決寒冷所需的熱量問(wèn)題,又增加了蛋白,脂肪等和氣候相適應(yīng)。 哈爾濱人啤酒喝得出名,外地人常常用“喝啤酒像灌溉”來(lái)形容,其實(shí)也是受俄羅斯人飲食習(xí)慣的影響。在哈爾濱的餐桌上面,還少不了香腸,啤酒和面包。 當(dāng)十九世紀(jì)面包傳入哈爾濱時(shí),還不叫面包,是延用俄語(yǔ)的譯音—列巴。大列巴、小列巴、列巴圈、奶油列巴。它們擺滿了商店的柜臺(tái)。點(diǎn)綴著哈爾濱的城市風(fēng)情。也讓市民們養(yǎng)成了吃面包的習(xí)慣。 而哈爾濱紅腸它的名氣更大,可以說(shuō)在哈爾濱除了出生嬰兒,幾乎沒(méi)有人不愛(ài)吃。 一百年前,紅腸從俄羅斯傳入中國(guó),這個(gè)產(chǎn)品是產(chǎn)于俄羅斯的立陶宛加盟共和國(guó),所以說(shuō)這個(gè)諧音叫力道斯腸,但是這個(gè)產(chǎn)品它的外感是棗紅色,具有一定的熏煙香味,所以哈爾濱人管它叫紅腸。 如今在哈爾濱有許多西餐廳,粗粗算來(lái)比較有名的百八十家也要多。西餐已成為餐飲業(yè)中一道靚麗的風(fēng)景線,歷史在這里延伸…… |
|