There’s nothing you’ve ever been successful at that you didn’t work on every day.— Will Smith 每天不練習(xí)是不可能成功做成一件事。-威爾·史密斯 Netflix出的美劇The Crown已經(jīng)更新到第三季了,但有幾集現(xiàn)在還沒有播出,就引發(fā)了很大的爭議,和很多吃瓜群眾的圍觀。 因為這幾集的劇情影射女王和Lord Porchester有外遇! The popular Netflix drama, which is now in its third series, is soon to air episodes that show the Queen traveling to stud farms in both America and France with Lord Porchester. Netflix這部很火的網(wǎng)劇目前已經(jīng)更新到第三季了,即將播出的劇集暗示女王和Porchester勛爵一起去美國和法國的馬場。 Her time away and her affectionate nickname for her travel companion, Porchie, later sparks an on screen row with her husband when she returns to Buckingham Palace. 他們一起共度時光,還親昵地給這個旅伴起了個昵稱叫“Porchie”。當(dāng)女王回到白金漢宮時,這讓她和丈夫公開發(fā)生爭吵。 The suggestion that there may have been an illicit affair between the pair at any point in their friendship has since been branded as 'muckraking' by Mr Arbiter. 在他們的友誼中可能存在過婚外情的暗示被Mr Arbiter稱為“揭短”。 The Queen's former press secretary has slammed The Crown for suggesting that she had an affair with Lord Porchester. 這位女王的前新聞發(fā)言人對影射女王和Porchester勛爵有婚外情嚴(yán)厲抨擊The Crown這部劇。 'This is very distasteful and totally unfounded,' he said, speaking to The Sunday Times. 他對《周日時報》說:“這非??蓯海耆珱]有任何依據(jù)。” He added: 'The Queen is the last person in the world to have ever considered looking at another man. 'The Crown is a fiction. 他補充道:“女王是世界上最不可能多看另外男人一眼的人。 The Crown這部劇是編造的。 'No one knows any conversation between members of the royal family, but people will tell the story the way they want to and sensationalise it.' 沒有人知道王室成員之間的聊天,但大家都想怎么說怎么說,甚至添油加醋?!?/p> Unsubstantiated rumours about the relationship between the Queen and Lord Porchester have circulated for a number of years. But the pair remained close up until his death in 2001. 女王和Porchester勛爵之間的未經(jīng)證實的謠言已經(jīng)流傳了多年。 直到2001年勛爵去世前,他們的關(guān)系都非常親近。 ps:感覺王室的事情可以供后人拍N多部電視劇了~ 感謝閱讀愛英語 Let's grow together |
|