作者:Rory O’Connor 譯者:Issac 校對(duì):奧涅金 來(lái)源:《The Film Stage》 記者:您能來(lái)此,實(shí)屬不易。您能談?wù)剢幔?/span> 因?yàn)槲覀兯媾R的困難和挑戰(zhàn),我們可以輕易地做出這個(gè)決定,但與此同時(shí),我也覺(jué)得柏林電影節(jié)已經(jīng)宣布了會(huì)放映這部電影,我真的很想信守承諾。 記者:這部電影說(shuō)的是幾位作家回到故土尋找靈感。您作為導(dǎo)演也是如此嗎?回到故鄉(xiāng)對(duì)您來(lái)說(shuō)很重要嗎? 記者:《天注定》上映后,您曾說(shuō)過(guò)想探究中國(guó)社會(huì)變化所帶來(lái)的「更深層次的情感」。這部電影在多大程度上是這一過(guò)程的延續(xù)? 記者:這部電影的名字有些哀愁,主題也非常嚴(yán)肅,但某些時(shí)候,特別是當(dāng)作家余華講述的時(shí)候,電影也變得十分有趣。您是刻意為之的嗎? 記者:您怎么就選了這幾位作家呢?拍電影之前您就已經(jīng)知道他們的故事了嗎? 記者:時(shí)隔多年重回紀(jì)錄片創(chuàng)作,您有什么感想嗎? 記者:觸及歷史方面,會(huì)帶來(lái)額外的挑戰(zhàn)嗎?中國(guó)自1949年以后的歷史是比較棘手的敘事。這方面有什么紅線,或者您覺(jué)得在哪些地方您不得不做出限制? |
|
來(lái)自: 范雍祈求上天 > 《電影手冊(cè)》