日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

"語文”課程究竟教什么?

 一寸大海 2020-04-11

 談起語文教育,有一個十分奇怪的事情,想一想就覺得非??尚ΑD蔷褪?,盡管很多人對語文教育議論紛紛,可是,至今卻無人對什么是語文”作過深究。 
孔夫子說:“必也正名乎?名不正則言不順,言不順則事不成?!边@對語文教育改革來說,實在太合適了。
什么是語文”?這個概念確切的內(nèi)涵與外延究竟是什么?不搞清這一點,語文教育的改革根本就無從談起。
先說一個實例。我曾經(jīng)對一個中學語文教師進修班做過測試,讓他們回答“語”與“文”是指什么?沒有想到,他們的答案五花八門,竟然有九種之多。其統(tǒng)計列表如下:
?

序號

觀點

人數(shù)

1

語言+文學

18

2

語言+文字

6

3

語言+文字+文學+文章

3

4

語言+文學+文字

2

5

語言+文章

1

6

語言+文化

1

7

語言+文采

1

8

語言+文學+文法+語言應用

1

9

說話+寫作

3

合計

36

這里不去辯論他們觀點的正確與否。只是讓大家看看教語文的老師對語文”認識的分歧有多大。認識尚且如此相別,那么,他們在實際教學中會教出什么樣的結(jié)果,也就可想而知了。既然對“語文”含義有著這樣不同的理解,那在實際教學的方向、目標上怎么可能會統(tǒng)一呢?這樣的語文教育,其教學效果怎么會高起來呢?  
  不僅是一般老師,其實在整個語文教育學術(shù)領(lǐng)域也是如此。粗略地將社會上有關(guān)報刊理論文章的觀點加以歸納,對這個問題的解答,大致有如下六種:1、語言和文學(例如,《北京文學》的編輯們);2、語言和文字(例如,呂叔湘先生這樣用過);3、語言和文章(例如,葉圣陶先生這樣講過);4、語言和文化(例如,高中語文教學大綱);5、言語(例如,一些心理語言學的研究者);6、口頭語和書面語(例如,葉圣陶先生的書信)等。那么,哪種解釋最為準確、恰當、合理呢?
如果單從歷史淵源的角度來評判,當然是葉圣陶先生的觀點最為正宗。前些年研究語文的人大多都推崇他的意見?!      ?/font>
葉先生在196421日答滕萬林的信中說:
“'語文’一名,始用于一九四九年華北人民政府教科書編審委員會選用中小學課本之時。前此中學稱'國文’,小學稱'國語’,至是乃統(tǒng)而一之,彼時同仁之意以為口頭為'語’,書面為'文’,文本于語,不可偏指,故合而言之。亦見此學科'聽’'說’'讀’'寫’宜并重,誦習課本,練習作文,故為讀寫之事,而茍忽聽說,不注意訓練,則讀寫之成效亦將減損。原意如是,自承詢及,特以奉告。其后有人釋為'語言’'文字’,有人釋為'語言’'文學’,皆非立此名之原意。第二種解釋與原意為近,唯'文’字之含意較'文學’為廣,緣書面之'文’不盡屬于'文學’也。課本中有文學作品,有非文學之各體文章,可以證之。第一種解釋之'文字’,如理解為成篇之書面語,則亦與原意合矣?!?
葉老是新中國語文教育事業(yè)的開創(chuàng)者之一。他的說法反映了當時的歷史實況。19506月中央人民政府出版總署編審局編審全國通用教材時也是這樣解釋的:
“說出來的是語言,寫出來的是文章,文章依據(jù)語言,'語’和'文’是分不開的。語文教學應該包括聽話、說話、閱讀、寫作四項。這套課本不用'國文’或'國語’的舊名稱,改稱'語文課本’?!?
葉先生的這種觀點,今天看來,它只是解放初期的一個“急就章”,并沒有經(jīng)過仔細的研究和慎重的論證。
這有葉圣陶先生1960121日答孫文才的信為證。他說:
“問我?guī)讉€問題,我不能做滿意之回答,只能說說個人的想法,供足下參考。
“'語文’一名,始用于一九四九年之中小學語文課本。當時想法,口頭為語,筆下為文,合成一詞,就稱'語文’。自此推想,似以語言文章為較切。文謂文字,似指一個個的字,不甚愜當。文謂文學,又不能包容文學以外之文章。我個人想法如此。”
葉圣陶先生乃是當時語文”課程定名的主持人,他還在說什么“自此推想”、“似以”、“個人想法”之語,由此可見,那時的確沒有進行過深刻的研討。否則,他是不會這樣說的。
我以為,語文”課程的名稱,在解放初期“硝煙未息,萬業(yè)待興”的歷史條件下,倉促擬定。這是無可非議的事情。然而,數(shù)十年過去了,甚至直到目前的這第八次課程改革,也還是糊里糊涂地沿襲使用,至今未作科學的論證、界定。這就情不可恕了。
語文”課程的教育目標是什么,它究竟應該包括那些內(nèi)容,何則為“語”,何則為“文”?這都是一門課程編制之始即應厘定的事情。怎么能夠幾十年后,至今還沒弄清楚呢?語文教育論爭頻起,名稱含義不清即是一個重要原因?!?/font>
比如,1997年《北京文學》“憂思中國語文教育”的編者按里有一句“作為'文學教育’基礎(chǔ)階段的中小學語文”,就遭到他人的反駁。反對者說,那樣的批評“說得文不對題”,“犯了以'文學’代替'語文’的錯誤”。因為“'語文教育’確實涵蓋著一定的'文學教育’的成分,但'語文教育’不是'文學教育’,而且主要的不是'文學教育’?!眱H此一例,可見一般。
我舉這個例子,主要不是表示是否贊成語文教育是文學教育”的觀點,而是用它來說明語文“定名”,實質(zhì)上涉及到如何為語文教育的目標、任務(wù)定位的問題。
可見,在語文課程進一步深化改革的時候,首先要為語文”正名,也就是確定下語文課程的宗旨。這是一件不可或缺的工作。

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多