在這個歡天喜地,普天同慶的日子里。 了解一些過年相關的“冷知識”, 讓你的學識更淵博! 會一些和過年相關的英文,讓你和老外 介紹中國文化時,脫口而出! 今天,我們就一起去挖掘過年相關的知識及英文的寶藏吧! 過年的3個“冷知識”一、年是什么? 大家都知道,年是指的一個時間單位,大約365天為一年。 但是,在很多民間傳說中,年還是一頭“怪獸”的名字。 在其中一個傳說中有講到,年是一種長了獠牙利齒、目露兇光的怪獸,并且在每年除夕的夜半時分跑出來害人。 后來,有一位老人無意間發(fā)現(xiàn),年獸害怕紅色、火光和炸響。于是,在除夕的當晚,村民們在門口貼上紅紙、把家里點上很多蠟燭,弄得燈火通明,還燃放各種煙花爆竹,并成功的驅趕了年獸。 久而久之,年獸就被嚇得再也不敢來了,人們也逐漸沿襲了“過年”這一傳統(tǒng)習俗。 和年相關的英文說法有哪些? yearly/ annual 每年的 Happy New Year 新年快樂 year after year 年復一年 the Monster Nian 年獸 例句:Children look forward to their yearly festival. 孩子們都期待著他們的年度節(jié)日。 二、壓歲錢怎么來的? 給壓歲錢,是一項過年的傳統(tǒng)民俗。不過,壓歲錢又名壓祟錢。 這個祟,就是成語:'鬼鬼祟祟'的那個祟,指的是某種鬼怪。 過年的時候,長輩給晚輩壓祟錢,放在紅紙里面包著,并放在床頭,可以起到辟邪驅鬼、保平安的作用,同時也傳達了一份美好的祝愿與關切之情。 與之相關的英文怎么說呢? 紅包:red packet 壓歲錢:gift money/ money given to children as a Lunar New Year gift 例句:Thanks a lot for your red packet. 感謝您送的紅包。 這里的 Lunar New Year 指的就是農歷的新年第一天啦,而lunar 表示的就是月亮的、農歷的。 三、福字需要倒貼嗎? 我們過年回家的時候,經??吹郊议T上貼著福字。其實,在中國民俗傳統(tǒng)中,倒貼福字主要是在三種地方。 第一種地方是在水缸和垃圾箱上,由于水缸和垃圾箱里的東西要倒出來,為了避諱把家里的福氣倒掉,便倒貼福字。 第二種地方是在屋內的柜子上,表示福氣(也是財氣)會一直來到家里、屋里和柜子里。 第三種就是在牲口棚的門上也會倒貼福字,寓意福到。 不過在當代社會,大家貼著福字,都是圖一個幸福美滿,至于是正著貼還是倒著貼的觀念,也逐漸變得不那么講究了。 貼倒福用英文怎么說? Paste the Chinese character “fu” upside down 常用祝福語: 一帆風順 Wish you every success. 萬事如意 Hope everything goes your way. 財源廣進 May a river of gold flow into your pocket. 祝你新年快樂幸福,大吉大利! I hope you have a happy and prosperous New Year. 過年的更多英語說法一、節(jié)日說法 傳統(tǒng)中國節(jié)日: traditional Chinese festival 春節(jié):the Spring Festival 除夕:Lunar New Year's Eve 正月初一:Lunar New Year's Day 元宵節(jié):the Lantern Festival 立春:Start of Spring 鼠年:the Year of the Rat 小提示: ① 一般表示節(jié)日的單詞,其中的普通名詞要進行大寫,如the Lantern Festival 或者Mother's Day. ② 十二生肖的英文是Chinese zodiac 分別對應著:鼠(Rat)、牛(Ox)、虎(Tiger)、兔(Hare)、龍(Dragon)、蛇(Snake)、馬(Horse)、羊(Sheep)、猴(Monkey)、雞(Rooster)、狗(Dog)、豬(Boar) ③ Eve 這個詞,通常表示新年的前一個夜晚,如平安夜就是Christmas Eve,而元旦的前夜就是 New Year's Eve. 二、過年必吃 餃子:dumplings 八寶飯:eight-treasure rice pudding 瓜子:melon seeds 葵花子:sunflower seeds 紅棗:red dates 臘肉:preserved meat 春卷:spring roll 肉丸子:meatballs 驢肉火燒:donkey burger 米酒:rice wine 臘腸:Chinese sausage 年糕:rice cake/ New Year cake 臘八粥:Laba porridge 小提示: ① 肉(meat)和魚(fish)都是不可數(shù)名詞,通常只有單數(shù)。復數(shù)meats 和 fishes 代表不同種類的肉和魚。 ② Melon可以指多種類型的瓜,而watermelon指的是西瓜。因為西瓜的含水量比較足。 三、習俗及娛樂活動 過年:guo-nian/ have the Spring Festival/ celebrate the Spring Festival 全家團員:family reunion 對聯(lián):poetic couplet 燈籠:lantern 煙花:fireworks 爆竹:fire crackers 舞龍:dragon dance 舞獅:lion dance 敬酒:propose a toast 拜年:make New Year's call 春節(jié)聯(lián)歡晚會:Spring Festival Gala/ Chinese New Year Gala 年夜飯:the dinner on New Year's Eve 小提示: ① have這個詞有很多個意思,常見的主要是“有”,比如我有一個紅包就是I have a red packet. 還有吃一日三餐如:have dinner 吃晚餐。 除此之外,還可以表示做某件事情. 比如 have a swim 就是游一場泳。而have the Spring Festival 就是過年了。 ② call 這個詞,除了有打電話的意思,還有一個拜訪的意思。比如 Let's call on my grandmother. 意思就是:我們一起去拜訪我的奶奶吧。所以,make New Year's call 就是拜年的意思啦。 |
|
來自: 昵稱32937624 > 《待分類》