四川話作為一種魔性程度不亞于東北話的方言,如今備受大家關(guān)注,尤其是罵人的時(shí)候。 而四川話的由來(lái)也與東北話類(lèi)似,也是移民的產(chǎn)物。 比如說(shuō)大家比較費(fèi)解四川話為啥屬于北方方言,從移民的歷史就能很容易知道原因。 在歷史上,四川主要經(jīng)歷過(guò)五次重大的移民活動(dòng)。 前三次分別是秦國(guó)滅巴蜀,五胡亂華,宋遼戰(zhàn)爭(zhēng),大量陜、甘移民來(lái)到四川,這也無(wú)怪四川話屬于北方方言了。 不過(guò)那會(huì)兒四川話跟現(xiàn)在四川話并不相同。 《顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)第八》中就有個(gè)故事,顏之推跟幾個(gè)朋友去四川,聽(tīng)當(dāng)?shù)匦『⒎Q呼“豆粒”為“豆逼”。以至一幫文人“相顧愕然,不知所謂”。 顯然今天四川話并不會(huì)將“豆?!狈Q為“豆逼”,除了“豆逼”已變成另一含義以外,更大的可能是稱為“豆豆”。 這種變化主要還是受后來(lái)兩次移民影響。 由于南宋時(shí)四川抵抗蒙古入侵長(zhǎng)達(dá)半個(gè)世紀(jì),人口銳減,給移民留下巨大空間。 元末時(shí),紅巾軍將領(lǐng)明玉珍領(lǐng)湖北軍經(jīng)三峽入蜀,洪武年間又將大量湖廣,尤其是麻城人,移民到四川。接著清初,湖北、湖南和廣西為主十幾個(gè)省的人口移入四川,天南地北一雜交,四川話就此誕生。 不僅是北方方言,也受南方方言的影響,算是個(gè)混血兒。 一般來(lái)說(shuō),北方方言多音節(jié)詞多,南方方言單音節(jié)詞多。 四川話就厲害了,單音節(jié)詞受北方方言影響,變成了多音節(jié)詞,比如“好”就變成了“巴適”,“軟”就變成了“??和”;而多音節(jié)詞受南方方言影響,又變成了單音節(jié)詞,比如“摔倒”變成了“跩”,“拖延”變成了“挨”。 不過(guò)這里的“四川話”是個(gè)籠統(tǒng)的概念。從方言地圖來(lái)看,可以明顯看到四川分為主要的兩個(gè)方言片區(qū)。 一個(gè)是以湖廣話為基礎(chǔ)的成渝方言,特征是入聲歸陽(yáng)平,主要分布在四川東部平原和重慶;而分布在四川西部和南部的南路話,由于地形閉塞,與東部地區(qū)聯(lián)系又受岷江隔斷,方言上受湖廣話影響更少,比如入聲獨(dú)立,保留較多古蜀語(yǔ)特點(diǎn)。 明末清初時(shí),李實(shí)著有《蜀語(yǔ)》一書(shū),其中的語(yǔ)音和詞匯,與今天的成渝方言有明顯差異,但與南路話卻非常相似。 比如《蜀語(yǔ)》中說(shuō)“聲破曰嘶”,跟如今南路話一致,而成都話則更多稱“啞”或者“沙”;果核,南路話稱“忽忽”,成都話則稱“符符”。 說(shuō)到這,就不得不說(shuō)四川話相對(duì)普通話和其他方言的最大特征,那就是極度豐富的疊詞。 《蜀語(yǔ)》中就有形容人老的“老革革”,形容人矮的“矮銼銼”,形容少或者小的“一丁丁”。 這種現(xiàn)象一直發(fā)揚(yáng),直到現(xiàn)在。 AA式、ABB式、AAB式、ABA式、AABB式、ABAB式、ABAC式、AABC式、ABBC式、ABCB式各種疊詞搭配,可謂是群魔亂舞。 這其實(shí)是一種方言中強(qiáng)調(diào)語(yǔ)義的手段。 舉個(gè)例子,四川話中的“紙坨坨”要比普通話中的“紙坨”更形象,通過(guò)疊字的形式,將紙的最終形態(tài)凸顯出來(lái),更能引導(dǎo)聽(tīng)話人的注意重點(diǎn)。 有時(shí)疊詞顯得過(guò)于可愛(ài),讓非方言區(qū)的人聽(tīng)著很容易發(fā)笑。 本期視頻 |
|
來(lái)自: 千冰室 > 《中國(guó)經(jīng)典》