來(lái)源:《中國(guó)宗教》2007年06期 作者:納光舜,貴州省民宗委 阿拉伯—伊斯蘭醫(yī)學(xué)產(chǎn)生于公元8世紀(jì), 是在繼承了古希臘、古羅馬醫(yī)學(xué)的哲學(xué)原理和醫(yī)學(xué)理論, 并融合了地中海周邊地區(qū)諸民族及波斯、印度醫(yī)藥學(xué)的基礎(chǔ)上, 于公元10世紀(jì)形成的。阿拉伯—伊斯蘭醫(yī)學(xué)隨伊斯蘭教傳入中國(guó)后, 對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)藥學(xué)產(chǎn)生了積極影響。 一阿拉伯地區(qū)的人很早就用卜卦和醫(yī)術(shù)治療疾病。有些占卜者還能運(yùn)用放血、抽血及克制飲食和服用藥物等方法治病。他們?cè)诓±砩侠^承了古希臘醫(yī)學(xué)理論, 認(rèn)為人體有血液、黏液、膽液、憂(yōu)郁液四種體液, 人們患病是因人體四液的配合關(guān)系發(fā)生紊亂所致, 治療就是要恢復(fù)四液之間的平衡;在治療上借鑒人體“冷、熱、濕、燥”四秉性說(shuō), 即患熱病以寒劑治之, 患濕癥以熱劑療之 (有時(shí)也采取以寒克寒, 以熱制熱, 以毒攻毒, 或寒、熱、濕、燥并用的方式) 。 伊斯蘭教興起后禁止使用占卜術(shù), 并積極推廣醫(yī)學(xué), 允許在治療方面依靠包括非穆斯林的醫(yī)生。如阿拔斯王朝第二任哈里發(fā)扎爾法·曼蘇爾患胃病, 就請(qǐng)了軍迪撒浦爾城醫(yī)院的基督教徒醫(yī)生來(lái)治療;而哈里發(fā)拉希德 (786—809年在位) 和麥蒙 (813—833年在位) 的御醫(yī)伯赫貼舒就是景教徒。在伊斯蘭國(guó)家, 眾多的基督教徒 (包括基督教教職人員) 以從醫(yī)或醫(yī)學(xué)研究為業(yè), 他們得到了政府和老百姓的尊重。公元9世紀(jì)中葉至10世紀(jì)初, 巴格達(dá)哈里發(fā)政權(quán)曾對(duì)1000多名沒(méi)有醫(yī)務(wù)執(zhí)照的醫(yī)生進(jìn)行考試。伊斯蘭國(guó)家如此重視醫(yī)學(xué)和民眾健康, 在當(dāng)時(shí)的西方國(guó)家也不多見(jiàn)。 公元9世紀(jì), 伊斯蘭醫(yī)學(xué)取得發(fā)展。如拉齊寫(xiě)了《曼蘇爾醫(yī)書(shū)》 (又名《阿爾曼蘇里》意即呈獻(xiàn)于哈里發(fā)曼蘇爾之書(shū)) 。在良好的社會(huì)環(huán)境下, 一批從事眼科、外科、婦科等專(zhuān)業(yè)的穆斯林醫(yī)生迅速成長(zhǎng), 還出現(xiàn)了一些女性醫(yī)生。公元9世紀(jì)后, 伊斯蘭國(guó)家已經(jīng)是醫(yī)院林立。巴格達(dá)及東、西各地接著建立了醫(yī)院, 大馬士革、開(kāi)羅、亞歷山大、科爾多瓦等各大城市的醫(yī)院都非常著名。各醫(yī)院都分設(shè)了婦女病室、專(zhuān)科病室、傳染病室等, 并實(shí)行免費(fèi)治療。 公元8至10世紀(jì), 在以巴格達(dá)為中心的“翻譯運(yùn)動(dòng)”中, 大量古希臘、印度、迦勒底 (巴比倫) 、埃及和波斯的醫(yī)學(xué)典籍被翻譯成阿拉伯文, 為穆斯林醫(yī)學(xué)研究創(chuàng)造了良好條件。阿拉伯、波斯的穆斯林醫(yī)學(xué)家伊本·馬賽衛(wèi)、以撤格、沙卜而·本·撒哈里、撒哈爾八黑忒、阿里·本·阿巴斯、侯奈尼·本·伊斯哈格、拉齊、伊本·西那, 以及西班牙穆斯林醫(yī)學(xué)家宰赫拉威、伊本·宰赫雷、伊本·魯世德等撰寫(xiě)了許多醫(yī)藥學(xué)專(zhuān)著。其中, 尤以拉齊和伊本·西那最為著名。 拉齊 (865—925年) , 中世紀(jì)阿拉伯哲學(xué)家、醫(yī)學(xué)家、化學(xué)家。波斯人。早年研讀《古蘭經(jīng)》和教義學(xué), 后在巴格達(dá)智慧館學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)、哲學(xué)等學(xué)科, 精通阿拉伯語(yǔ)和波斯語(yǔ)。其學(xué)術(shù)活動(dòng)曾得到波斯薩曼王朝素丹和阿拔斯王朝哈里發(fā)的支持, 先后任賴(lài)伊和巴格達(dá)醫(yī)院院長(zhǎng)及宮廷御醫(yī)。拉齊在病理、解剖、臨床、診斷、防治、養(yǎng)生、醫(yī)藥等方面都有獨(dú)創(chuàng)性, 被譽(yù)為“阿拉伯的蓋倫”、“穆斯林醫(yī)學(xué)之父”。他醫(yī)德高尚, 病人不分貧富一律平等對(duì)待, 并著有《曼蘇爾醫(yī)書(shū)》、《醫(yī)學(xué)集成》、《天花與麻疹》等100余種醫(yī)學(xué)著作。他的著作多被譯為拉丁文, 公元12世紀(jì)傳入西歐后, 壓倒了蓋倫的醫(yī)學(xué)著作, 直至公元18世紀(jì)仍是歐洲各大學(xué)的醫(yī)學(xué)教科書(shū)。 伊本·西那 (即阿維森納,980—1037年) , 中世紀(jì)阿拉伯哲學(xué)家、醫(yī)學(xué)家、自然科學(xué)家和文學(xué)家。他自幼聰穎好學(xué), 10歲時(shí)已能背誦《古蘭經(jīng)》和一些文學(xué)名著, 后到布哈拉學(xué)習(xí)各科知識(shí)。他刻苦鉆研醫(yī)學(xué), 18歲時(shí)已成為名醫(yī)。伊本·西那因治愈薩曼王朝素丹努哈的重病, 被聘入宮中。999年薩曼王朝覆滅后, 他輾轉(zhuǎn)各地, 曾任哈馬丹宮廷御醫(yī), 兩次出任大臣。1022年, 伊本·西那遷居伊斯法罕, 任布韋希王朝素丹宮廷御醫(yī)。伊本·西那將疾病分為內(nèi)科、外科、腦科、胸科、精神科、眼科和婦科, 系統(tǒng)論述了各類(lèi)疾病的病理、癥狀和治療。他將脈象歸納為48種, 著有《醫(yī)典》、《論心臟病的治療》等45部著作, 代表了當(dāng)時(shí)世界醫(yī)學(xué)的最高成就, 對(duì)西方的影響也比拉齊大。因《醫(yī)典》在歐洲流傳較長(zhǎng)久, 一些英語(yǔ)藥名至今還保留阿拉伯語(yǔ)音譯, 許多醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)也源自阿拉伯語(yǔ)。《醫(yī)典》被西方人喻為“醫(yī)學(xué)上的圣經(jīng)”。 二阿拉伯與中國(guó)的醫(yī)藥交流最早可追溯到漢朝?!妒酚洝吩涊d了康居國(guó)的“浮苡草”, 波斯的“水銀、郁金、蘇合香、青木香、柯犁勒、安息香”等藥物。漢代, 張騫出使西域, 帶回了胡桃、胡蒜、胡豆、石榴、紅花等藥用植物。 唐代, 孫思邈 (581—682年) 所著《千金要方》、《千金翼方》和王燾《外臺(tái)秘要》都收有阿拉伯、波斯藥方。唐天寶年間 (742—756年) , 鎮(zhèn)守中國(guó)西部的安西都護(hù)高仙芝伐大食, 得大食奇藥“訶黎勒”。唐中葉后, 出現(xiàn)了記述伊斯蘭國(guó)家藥物及醫(yī)術(shù)的書(shū)籍。其中以杜環(huán)所撰的《經(jīng)行記》為最早。段成式 (803—863年) 撰寫(xiě)的博物學(xué)專(zhuān)著《酉陽(yáng)雜俎》, 記下了數(shù)十種阿拉伯動(dòng)物、植物藥的名稱(chēng), 對(duì)其性狀描述得很具體。晚唐、五代時(shí)經(jīng)營(yíng)香藥的波斯人后裔李珣所撰《海藥本草》, 記述了上百種藥物。 北宋初年, 大食商人與中國(guó)的海上貿(mào)易再度興起。公元11世紀(jì), 朝廷在廣東、福建、浙江置市舶司, 設(shè)太監(jiān)提督, 掌商船征稅。中國(guó)進(jìn)口伊斯蘭國(guó)家的貨物主要有藥材、香料。據(jù)《宋史》載, 入境藥物有白龍腦、白砂糖、乳香、膃肭臍 (海狗腎) 、龍鹽、銀藥, 五味子、褊桃、琥珀、無(wú)名異、木香、血竭、沒(méi)藥、鵬砂、阿魏、熏陸、龍涎香、蘇合香等。唐慎微《政和經(jīng)史證類(lèi)備用本草》、周去非《嶺外代答》、趙汝適《諸蕃志》也記述和介紹了一些來(lái)自伊斯蘭國(guó)家的藥材。波斯、阿拉伯治療術(shù)之一——“吹鼻術(shù)” (將藥末吹入鼻子) , 被收入宋徽宗趙佶主編的《圣濟(jì)總錄》。當(dāng)時(shí)阿拉伯人提取薔薇露的蒸餾法及其設(shè)備, 已傳到廣州并為民間普遍使用。北宋年間, 受伊斯蘭醫(yī)學(xué)的影響, 中醫(yī)開(kāi)始分科 (中醫(yī)分科是自身發(fā)展的必然結(jié)果, 但發(fā)生在宋代, 明顯是受到伊斯蘭醫(yī)學(xué)的影響) 。 伊斯蘭醫(yī)藥借鑒古希臘醫(yī)藥學(xué)的傳統(tǒng), 善用有機(jī)礦物藥。宋代有一種被譯稱(chēng)“穆薩的石頭” (黑琥珀, 即煤精石) 的藥物傳入中國(guó), 該藥內(nèi)含焦油等成分, 可解蛇毒及其他動(dòng)、植物之毒。997年, 大食商船隊(duì)的首領(lǐng)將一塊珍貴的藥材“無(wú)名異” (可治膿腫、癱瘓、癲癇、肺出血等多種疾病) 獻(xiàn)給宋太宗。 元代, 伊斯蘭醫(yī)學(xué)在中國(guó)得到廣泛應(yīng)用, 是伊斯蘭醫(yī)學(xué)推廣的黃金時(shí)代。公元13世紀(jì)初, 從元太祖成吉思汗起, 蒙古軍進(jìn)行了長(zhǎng)達(dá)半個(gè)世紀(jì)的西征, 將中亞細(xì)亞、波斯和阿拉伯等國(guó)的二三百萬(wàn)穆斯林押回蒙古, 將他們中的軍士、工匠、醫(yī)師等安置在軍旅中, 隨軍遠(yuǎn)征到了各地, 伊斯蘭醫(yī)學(xué)隨之得以推廣。元定宗時(shí) (1246—1248年) 有希臘血統(tǒng)的阿拉伯天文學(xué)家、醫(yī)學(xué)家愛(ài)薛 (1227—1308年) 為元朝服務(wù)。愛(ài)薛為拂林 (今敘利亞) 人, 出身基督教聶思脫力派世家。他通曉阿拉伯語(yǔ)、古敘利亞語(yǔ)和蒙古語(yǔ), 擅長(zhǎng)阿拉伯星歷、醫(yī)術(shù)。他代父應(yīng)召, 入侍蒙古貴由汗。忽必烈即汗位, 他仍當(dāng)侍從。中統(tǒng)四年 (1263年) , 受命掌西域星歷、醫(yī)藥二司事。在忽必烈的支持下, 愛(ài)薛于至元七年 (1270年) 成立京師醫(yī)藥院 (正三品, 級(jí)別僅次于太醫(yī)院) , 由其妻撒剌主持。至元十年 (1273年) 春正月, 京師醫(yī)藥院改廣惠司, 仍由愛(ài)薛掌管。不久愛(ài)薛擢秘書(shū)監(jiān), 領(lǐng)崇福使, 遷翰林學(xué)士, 兼修國(guó)史, 后任平章政事, 皇慶元年 (1312年) 封秦國(guó)公。 此外, 據(jù)《元史》載, 元代還設(shè)立了一些與伊斯蘭醫(yī)藥相關(guān)的機(jī)構(gòu)。如至元十年 (1273年) 春正月丁卯日始立的秘書(shū)監(jiān)收集了多種伊斯蘭醫(yī)學(xué)書(shū)籍, 被稱(chēng)作“忒畢醫(yī)經(jīng)十三部” (“忒畢”是阿拉伯語(yǔ)音譯, 意為“醫(yī)典”) 。這些書(shū)籍后被逐步譯成漢文。也有人依據(jù)伊斯蘭醫(yī)書(shū)藥志編撰新醫(yī)書(shū), 如《回回藥方》就屬這類(lèi)書(shū)籍。至元十四年 (1277年) 六月丁丑日始置的“尚膳院, 秩三品, 以提點(diǎn)尚食、尚藥局”。至元二十九年 (1292年) 在大都、上都始置“回回藥物院二, 秩從五品, 掌回回藥事。”大德元年 (1297年) , 即春正月庚寅日, “詔遣使伺民疾苦……置各路惠民局, 擇良醫(yī)主之”。元仁宗大德六年 (1302年) 六月“丙子, 升廣惠司秩正三品;掌回回醫(yī)藥”。“掌修制御回回藥物及和劑, 以療諸宿衛(wèi)士及在京孤寒者?!痹群髮?zhuān)設(shè)6個(gè)機(jī)構(gòu)研究和推廣阿拉伯醫(yī)學(xué), 這在中國(guó)醫(yī)學(xué)史上是絕無(wú)僅有的。 當(dāng)時(shí)的回回醫(yī)生能治愈多種疑難雜癥, 還能進(jìn)行外科手術(shù)。陶宗儀《南村輟耕錄》載, 元大都的回回醫(yī)生曾為一小兒做過(guò)開(kāi)額切除毒瘤手術(shù)。活躍于民間的回回醫(yī)生, 因其醫(yī)術(shù)高超而受到人們贊譽(yù)。 明代是傳統(tǒng)中醫(yī)大量吸收伊斯蘭醫(yī)學(xué)的時(shí)代。洪武十五年 (1382年) , 翰林李翀、吳伯宗受皇帝詔, 與欽天監(jiān)靈臺(tái)郎黑的兒 (海達(dá)兒) 、阿答兀丁、回回大師馬沙亦黑、馬哈麻等, 合作翻譯阿拉伯文天文書(shū)等?!痘鼗厮幏健芳s于同期譯出, 這是明代醫(yī)學(xué)發(fā)展史上的重要事件。 《回回藥方》是中國(guó)元、明兩代回回醫(yī)藥方劑匯編。原文為阿拉伯文, 明初經(jīng)翻譯、木刻印刷成書(shū)?,F(xiàn)存《回回藥方》為殘本4卷, 計(jì)485頁(yè), 約20萬(wàn)字, 共載方劑450余個(gè), 兼以病理治療分析。第一冊(cè)是目錄卷之下, 記各科及方劑37門(mén), 70余種病癥。第二冊(cè)是卷之十二, 為中風(fēng)門(mén)。第三冊(cè)是卷之三十, 為雜癥門(mén)之下。第四冊(cè)是卷之三十四, 為金瘡門(mén)、折傷門(mén)、針灸門(mén)、湯火門(mén)、棒瘡門(mén)、治人齒所傷門(mén)。藥物名稱(chēng)多為阿拉伯文和波斯文音譯。其中提及古希臘、古羅馬及阿拉伯十余名著名醫(yī)學(xué)家及其驗(yàn)方。藥方譯文中將阿拉伯的劑量折合成中國(guó)量制, 以?xún)?、錢(qián)、分計(jì)?!痘鼗厮幏健返膬?nèi)容多來(lái)自元代伊斯蘭醫(yī)書(shū), 但其手抄成書(shū)和小字注釋等完成于明初, 翻譯時(shí)所用的漢文體例仿效了《圣濟(jì)總錄》、《普濟(jì)方》?!痘鼗厮幏健蜂浻胁簧佟夺t(yī)典》等伊斯蘭著名醫(yī)書(shū)的內(nèi)容?!痘鼗厮幏健返?17個(gè)處方同《醫(yī)典》卷五等處方名稱(chēng)和內(nèi)容相同, 其他500余方劑也與《醫(yī)典》基本相似。治療方面, 《回回藥方》卷三十四有關(guān)治脫臼、接骨的諸節(jié)內(nèi)容也與《醫(yī)典》卷四的表述相同。《回回藥方》極大地豐富了中醫(yī)的本草學(xué), 是中國(guó)醫(yī)學(xué)史上的瑰寶。 伊斯蘭醫(yī)學(xué)對(duì)傳統(tǒng)中醫(yī)學(xué)的醫(yī)藥經(jīng)典著作也有重要影響。明初《普濟(jì)方》和李時(shí)珍的《本草綱目》均錄有回回醫(yī)方。有的藥名是用阿拉伯或波斯語(yǔ)命名藥名, 如朵梯牙 (天然硫酸鋅) 、安咱蘆 (波斯樹(shù)膠) 、可鐵刺 (西黃耆膠) 、阿飛勇 (鴉片) 、紅石扁豆 (雞血石) 、李子樹(shù)膠 (阿拉伯樹(shù)膠) 、咱甫蘭 (藏紅花、番梔子花) 、雞子清、火煅大海螺、煉酥銅、奶女兒汁 (奶汁、乳汁) 、白雪粉 (鉛白) 等。 清代, 伊斯蘭醫(yī)籍雖多已散佚, 但伊斯蘭醫(yī)學(xué)卻與中醫(yī)進(jìn)一步融合, 一些藥方和療法已經(jīng)成為中醫(yī)藥物學(xué)的內(nèi)容。醫(yī)學(xué)理論上, 劉智根據(jù)阿拉伯醫(yī)學(xué)解剖知識(shí), 在《天方性理》中提出人的眼、耳、口、鼻以及四肢百體, 均“各有所司”, 但大腦“為百脈之總源, 而百體之知覺(jué)運(yùn)動(dòng)皆賴(lài)焉”。在中國(guó)心理醫(yī)學(xué)史上, 較早明確揭示人的器官活動(dòng)與感知心理的生理基礎(chǔ)。 民國(guó)時(shí)期, 一些阿拉伯醫(yī)生的后裔運(yùn)用新技術(shù)發(fā)展醫(yī)藥業(yè)。元代來(lái)華定居阿拉伯眼科醫(yī)生白敬宇的后人, 于明永樂(lè)年間開(kāi)設(shè)白敬宇眼藥鋪。到清末除眼藥外, 還制造金羊牌系列丹、膏、丸、散。他于20世紀(jì)初建立藥廠(chǎng), 雇工300余人, 生產(chǎn)紅靈丹、明目丸、黃連上清丸、牛黃解毒丸、追風(fēng)膏等近百種藥品。光緒三十一年 (1905年) , 白澤民改革制藥和營(yíng)銷(xiāo), 產(chǎn)品遍銷(xiāo)華中、西南、江浙及香港等地。民國(guó)三十六年 (1947年) , 該產(chǎn)品首獲巴拿馬萬(wàn)國(guó)博覽會(huì)金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆?/p> 伊斯蘭醫(yī)學(xué)還對(duì)中國(guó)信仰伊斯蘭教的10個(gè)民族的醫(yī)學(xué)有一定影響。如《維吾爾醫(yī)常用復(fù)方制劑手冊(cè)》里就保留有《醫(yī)典》的內(nèi)容, 《維吾爾藥志》 (上冊(cè)) 110余種本草的名字有半數(shù)以上仍沿用阿拉伯語(yǔ)稱(chēng)謂。 |
|
來(lái)自: 袁承志dtau70na > 《待分類(lèi)》