在許多人印象中 “上廁所” 就是 go to W.C. '沖水馬桶' 先說最常用的: 01 '女士洗手間廁所' [?le?d?z] '女士洗手間廁所' [?le?diz ru?m] (那些年被我們誤解的各種“room”) 02 '男士洗手間/廁所' [d??nts] 英國和美國對“廁所”的用詞不一樣 01 '[英式英語] 坐廁' [?t??l?t]/[lu?] 大多數(shù)美國人不知道什么叫Loo 02 '[美式英語] 公廁' [?restru?m] Excuse me, is there any restroom nearby? 03 '洗手盆/抽水馬桶/公廁' [?l?v?tri] Wash hands and face in the lavatory 他們可能會覺得你要么有衛(wèi)生問題 要么腦子不太好.. 04 '[俚語]非正式:男士廁所' [d??n] “人的三急”在英語里具體怎么說呢? '尿尿/小便' Pee [pi?] He said he had to pee. 他說他快憋不住尿了。 Make water[me?k ?w??t?(r)] Doctor asked the boy to make water. 醫(yī)生讓小男孩尿尿。 Urinate [?j??r?ne?t] He urinate under the tree. 他在樹下尿尿 '大號/便便' Poo [pu?] Mom, kim said he want a poo-poo. 媽媽,弟弟說要拉便便。 Take a dump [te?k ? d?mp] Someone is taking dump here. Ewwww. 有人在拉粑粑 天啊..我不能呼吸了。 '放屁' Fart [fɑ?t] Do not fart in front of me. 不要在我面前放屁。 -END- |
|