桂枝(去皮)、芍藥、麻黃、甘草(炙)各十八銖,大棗(擘)四枚,生姜(切)一兩二銖,石膏二十四銖(碎,綿裹)。 右七味,以水五升,煮麻黃一二沸,去上沫,內(nèi)諸藥煮取二升,去滓,溫服一升。本云:當(dāng)裁為越婢湯、桂枝湯,合之,飲一升,今合為一方,桂枝湯二分,越婢湯一分。 講解:太陽病發(fā)熱惡寒,說明表證仍在,熱多寒少,是指發(fā)熱、惡寒二者相比,而非指本病較他病熱象更劇。太陽病中惡寒是一個主要癥狀,寒少說明表證欲解,熱多說明有轉(zhuǎn)為陽明里熱證的趨勢,但是陽明里熱證(白虎湯證)脈勢洪大,此處脈卻微弱,這一脈象有兩種含義。 (1)雖是惡寒,但表邪欲去,雖是熱多,但里熱癥狀并不明顯; (2)下文自注“此無陽也”,應(yīng)與前文“脈微者,為亡陽”對照,可知本書中“無陽”,就是指津液匱乏而言,而不是陽熱之意,上文“熱多寒少”就可印證。脈微弱時,雖無汗出而不可以麻黃湯大發(fā)汗,發(fā)汗則更傷津液。其證雖不能大汗,但發(fā)熱惡寒之表證并未全解,故以桂二越一湯清肅表里,微微發(fā)汗。越婢湯出自《金匱要略》,《傷寒論》未提及,此湯由麻黃、甘草、生姜、大棗、石膏組成,用于治療風(fēng)水,證見全身腫脹、脈浮、汗出、身無大熱,與“喘而汗出,身無大熱”的麻杏石甘湯證相似。身無大熱是與陽明里實熱證之身大熱相比而言,但卻有里熱,故以石膏清之,表證亦有,故用麻黃宣之。越婢湯中麻黃用六兩,相當(dāng)于18克,桂二越一湯中麻黃用十八銖,不到現(xiàn)在的3克,僅為越婢湯中用量的八分之一,失去發(fā)越水氣的作用,桂枝湯用原方劑量的四分之一,用量極輕,二方相合則改變原始作用。桂枝配麻黃可出大汗,石膏配麻黃反倒可以治汗出,此方中既有麻桂,又有麻石,既可汗出,又防過汗,故可清肅表里。 三方相比,麻桂各半湯為麻、桂二方相合,可微微發(fā)汗;桂二麻一湯桂多麻少,發(fā)汗之力更弱;桂二越一湯為桂、越合方,不但發(fā)汗力最弱,更可表里相兼,加入清肅一面。 28.服桂枝湯,或下之,仍頭項強痛,翕翕發(fā)熱,無汗,心下滿微痛,小便不利者,桂枝去桂加茯苓白術(shù)湯主之。
|