? 點(diǎn)擊上方,聆聽最美音樂 西風(fēng)吹鬢,殘發(fā)早星星。嘆故國(guó)斜陽(yáng),斷橋流水,榮悴本無憑。但朝朝、才雨又晴。人生飄聚等浮萍。誰知桃葉,千古是離情。正無奈、黯黯離情。渡頭煙暝,愁殺渡江人。 傷情處,送君且待江頭月,人共月、千里難并。笳鼓發(fā),戍云平。此夜思君,腸斷不禁。盡思君送君。立盡江頭月,奈此去、君出陽(yáng)關(guān),縱有明月,無酒酌故人。奈此去、君出陽(yáng)關(guān),明朝無故人。 十月、傍晚、庭前、樹下,已是雨后風(fēng)起時(shí),那片枯黃的棗葉,依依不舍地被風(fēng)劫離樹枝,頏頡了半晌,才輕輕地棲落于我的發(fā)梢間,我抬頭,仰望著那光禿禿的樹桿,秋盡冬來,憑你有過多少繁花綠葉,終將付于冬風(fēng)。攬琴入室,緊五弦,墊雁足,輕拔三弦,也許,此時(shí)此景,唯有一曲《陽(yáng)關(guān)》,方能吟詠出那淡淡的離情別緒…… 關(guān)于懷人相思,古琴曲中類似的題材并不少見,如《秋風(fēng)詞》講述的是單思之苦;《關(guān)山月》述說的是征人思親;《長(zhǎng)門怨》傾訴的是皇后之怨;而《陽(yáng)關(guān)三疊》卻是知名的送行之曲:渭城朝雨挹輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無故人。 陽(yáng)關(guān)一疊思前塵,琴曲以散音起,撮音止。知君遠(yuǎn)行,送君至長(zhǎng)亭。正是清和節(jié)當(dāng)春,一路行來,柳色正新,一路行來,細(xì)雨迷蒙;那依依楊柳,亭亭綠枝,多象那一雙雙不舍的手,此時(shí),好想伸出胳膊,把君留住;那潺潺細(xì)雨,可是那點(diǎn)點(diǎn)離人淚?此去關(guān)山萬里,長(zhǎng)途越渡關(guān)津,惆悵役此身,君宜珍重,君宜珍重 陽(yáng)關(guān)二疊淚沾巾,這一段泛音起,撮音止。已到長(zhǎng)亭,終將一別,看那長(zhǎng)亭周側(cè),絲絲愁緒隨風(fēng)亂,濯濯豐姿著雨妍。折柳送君,卻挽不了那離別匆匆。也罷,奉上一杯離別酒,酒未入喉卻已先醉,未語(yǔ)淚成行。此番一去,心事同漂泊,生涯共苦辛。無論去與住,俱是夢(mèng)中人。 陽(yáng)關(guān)三疊盼重聚,同樣泛音起,卻是泛音止。故人已別,身影漸去漸遠(yuǎn)漸無蹤,獨(dú)拋下那送行人愴立長(zhǎng)亭。君可知曉,此番一去,楚天湘水隔遠(yuǎn)濱;君可知曉,從此一別,兩地相思入夢(mèng)頻。看綠草如茵,望天邊歸雁,聞?wù)f鴻雁能傳書,愿將我心寄于鴻雁,隨那雁跡來到君前;都說鯉魚能傳尺素,可否將那一腔思念,托于魚腹,送至君前?
|
|