秋風(fēng)清,秋月明, 落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚。 相思相見(jiàn)知何日?此時(shí)此夜難為情! 入我相思門(mén),知我相思苦, 長(zhǎng)相思兮長(zhǎng)相憶,短相思兮無(wú)窮極, 早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識(shí)。 譯文 注釋 此詩(shī)寫(xiě)在深秋的夜晚,詩(shī)人望見(jiàn)了高懸天空的明月,和棲息在已經(jīng)落完葉子的樹(shù)上的寒鴉,也許在此時(shí)詩(shī)人正在思念一個(gè)舊時(shí)的戀人, 此情此景, 不禁讓詩(shī)人悲傷和無(wú)奈。這是典型的悲秋之作,秋風(fēng)、秋月、落葉、寒鴉烘托出悲涼的氛圍 加上詩(shī)人的奇麗的想象,和對(duì)自己內(nèi)心的完美刻畫(huà)讓整首詩(shī)顯的凄婉動(dòng)人。 “秋風(fēng)清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚?!? 夜深許許,風(fēng)自清,月自明。不堪秋意蕭條,葉落去還聚,心有留念意,奈何不由己。孤鴉自棲息,是夜過(guò)黑還是風(fēng)過(guò)寂,顧自心驚。?秋風(fēng)。秋月。落葉。寒鴉。俱是引人心生悲涼之物象,又加以擬人,眼前全然勾勒秋意凄緊,蕭條之氣自字里行間悄然浮起。閉眼凝神,有斷腸人枝下負(fù)手而立,背影寂寥,無(wú)限心事氤氳,秋氣更添幾分蕭條。忽而頷首遠(yuǎn)眺,嘆秋氣盛起,寒鴉棲獨(dú)枝。思及一段情事,怎生刻骨銘心,詩(shī)起便蕭索之意盛極。當(dāng)真聲聲訴相思,字字寒情苦。? “相親相見(jiàn)知何日,此時(shí)此夜難為情。” 那舊歲月里,你我也曾是相聚相知相愛(ài)。再尋不得,竟也是再見(jiàn)無(wú)期。此時(shí)此刻的我在這秋意闌珊的深夜,不忍重溫那段舊事,讓我情何以堪。?文起之時(shí),蕭索的秋之意象為這憶情情不得的無(wú)奈心境做下渲染,讀至此,叫人心中悲嘆之意更勝。往昔,曾深?lèi)?ài)相伴的女子,現(xiàn)下竟是再見(jiàn)無(wú)期??嗵煅母羧?。更苦,我思念你至深,只是不知你是否也念我一絲。夜涼如秋,因有相思于胸,夜也難度,情也難熬。此處詩(shī)人做完美內(nèi)心刻畫(huà),致詩(shī)哀婉動(dòng)人。凄怨悠遠(yuǎn),哀怨如訴,從文辭中可以感受相思之情至無(wú)窮,從吟唱中可以感受相思之苦至無(wú)奈。 此詩(shī)只題作“三五七言”而不言及詩(shī)歌內(nèi)容主題,可知詩(shī)人的創(chuàng)作意圖本是偏重作品的形式特征,即只要滿(mǎn)足全篇兩句三言、兩句五言、兩句七言的體式要求就能成詩(shī)了??梢哉f(shuō),詩(shī)題中已經(jīng)包含了明確的詩(shī)體形式內(nèi)涵。 但李白這首詩(shī)也不能算是創(chuàng)體之作,因?yàn)槌跆茣r(shí)僧人義凈作有一首《在西國(guó)懷王舍城》,此詩(shī)因其體式特征而名為《一三五七九言》。李白的《三五七言》只是《一三五七九言》的變體,省去起首的“一言”和收尾的“九言”,即為“三五七言”。王昆吾在《唐代酒令藝術(shù)》中論證義凈詩(shī)為“唱和之作”。李白這首《三五七言》可能也是他與其他詩(shī)人的“唱和詩(shī)”。“三五七言”是對(duì)所酬和詩(shī)歌格式的限制,這是一個(gè)“總題”,眾人在具體創(chuàng)作時(shí)可根據(jù)所寫(xiě)內(nèi)容再命一個(gè)相應(yīng)的詩(shī)題。 此詩(shī)即使不是創(chuàng)體之作,也是李白最終確立了“三三五五七七”格式作為一種獨(dú)特的曲辭格甚至成為一種時(shí)興詩(shī)體的地位。這不僅是因?yàn)樗梃b和總結(jié)了許多人應(yīng)用三五七字句式的經(jīng)驗(yàn),更得力于他自身歌辭創(chuàng)作中靈活運(yùn)用此類(lèi)格式的實(shí)踐體悟,因而他的《三五七言》能表現(xiàn)出“哀音促節(jié),凄若繁弦”(《唐宋詩(shī)醇》卷八)的藝術(shù)魅力。 |
|
來(lái)自: 學(xué)無(wú)涯兮自勉 > 《學(xué)習(xí)》