《上書諫吳王》 (枚乘 西漢) 臣聞得全者昌,失全者亡。舜無(wú)立錐之地,以有天下;禹無(wú)十戶之聚,以王諸侯。湯武之土不過(guò)百里,上不絕三光之明,下不傷百姓之心者,有王術(shù)也。故父子之道,天性也。忠臣不避重誅以直諫,則事無(wú)遺策,功流萬(wàn)世。臣乘原披腹心而效愚忠,惟大王少加意念惻怛之心於臣乘言。 夫以一縷之任系千鈞之重,上懸之無(wú)極之高,下垂之不測(cè)之淵,雖甚愚之人,猶知哀其將絕。馬方駭鼓而驚之,系方絕,又重鎮(zhèn)之。系絕于天,不可復(fù)結(jié);墜入深淵,難以復(fù)出。其出不出,間不容發(fā)。能聽(tīng)忠臣之言,百舉必脫。必若所欲為,危於累卵,難於上天;變所欲為,易於反掌,安於泰山。今欲極天命之上壽,弊無(wú)窮之極樂(lè),究萬(wàn)乘之勢(shì),不出反掌之易,居泰山之安,而欲乘累卵之危,走上天之難,此愚臣之所大惑也。 人性有畏其影而惡其跡者,卻背而走,跡逾多,影逾疾;不如就陰而止,影滅跡絕。欲人勿聞,莫若勿言;欲人勿知,莫若勿為。欲湯之凔,一人炊之,百人揚(yáng)之,無(wú)益也,不如絕薪止火而已。不絕之於彼,而救之於此,譬由抱薪而救火也。養(yǎng)由基,楚之善射者也,去楊葉百步,百發(fā)百中。楊葉之大,加百中焉,可謂善射矣。然其所止,百步之內(nèi)耳,比於臣乘,未知操弓持矢也。福生有基,禍生有胎;納其基,絕其胎,禍何自來(lái)? 泰山之霤穿石,殫極之綆斷干25。水非石之鉆,索非木之鋸,漸靡使之然也26。夫銖銖而稱之,至石必差;寸寸而度之,至丈必過(guò);石稱丈量,徑而寡失。夫十圍之木,始生如蘗,足可搔而絕,手可擢而抓,據(jù)其未生,先其未形。礱蹐底厲,不見(jiàn)其損,有時(shí)而盡。種樹畜養(yǎng),不見(jiàn)其益,有時(shí)而大。積德累行,不知其善,有時(shí)而用;棄義背理,不知其惡,有時(shí)而亡。臣原大王熟計(jì)而身行之,此百世不易之道也。 白話文: 我聽(tīng)說(shuō)“能夠品行完美無(wú)瑕的人,就會(huì)功業(yè)昌盛,喪失了完美品行的人,事業(yè)就會(huì)衰落?!彼礇](méi)有立錐之地,卻擁有了天下;禹沒(méi)有十戶人家那么大的村落,而能夠在諸侯之間稱王。湯武的土地方圓不過(guò)百里,對(duì)上沒(méi)有出現(xiàn)日月星的異常天象,對(duì)下不傷害百姓的心愿,是因?yàn)橛杏脕?lái)稱王天下的策略。所以父子之道是人的天性。忠臣不逃避嚴(yán)厲的懲罰而對(duì)君主進(jìn)行直諫。處理事情沒(méi)有缺漏或錯(cuò)誤的謀劃,功績(jī)流傳萬(wàn)世。我愿意剖開自己的心腹獻(xiàn)上愚笨的忠心,希望大王以憐憫之心對(duì)我的話稍加考慮。 用一根麻繩的負(fù)重,系起千鈞的重物,上懸在沒(méi)有盡頭的高處,下臨深不可測(cè)的深淵,即使是非常愚笨的人,也知道擔(dān)心麻線將斷絕。馬就要受驚,卻去擊鼓驚嚇?biāo)?;系物的線將要斷絕,還要給它增加重量。系物的線在高處斷絕,不能再重新接好;重物掉進(jìn)深淵,不能再把它取出來(lái)。出的來(lái)與出不來(lái),其間的差距微小得連根頭發(fā)都放不下。假使能聽(tīng)取忠臣的話,所有的行動(dòng)一定能夠免于災(zāi)禍,如果一定要順著自己的想法去做,那就比堆疊起來(lái)的蛋還危險(xiǎn),比登天還難。改變想要做的事情,比翻過(guò)手掌還容易,比泰山還安穩(wěn)?,F(xiàn)在要享盡天賜的壽數(shù),享盡無(wú)窮的樂(lè)趣,終保王侯的威勢(shì),不從做翻掌這樣的事情出發(fā);深處泰山那樣的安穩(wěn)境地,卻要冒著累卵的危險(xiǎn),經(jīng)歷登天的困難,這是讓我非常疑惑的。 有人對(duì)自己的影子和腳跡有所畏懼,他轉(zhuǎn)身奔跑,結(jié)果腳印卻更多,影子隨身在后,追逐得更快。這樣不如在背陰的地方停下來(lái),影子與足跡也會(huì)消失。想讓別人聽(tīng)不到,不如不說(shuō)。想讓別人不知道,不如不做。想讓熱水涼下來(lái),一個(gè)人燒火,百人把水舀起再倒下,也沒(méi)有效果,不如抽掉柴草停止燒火。不在那里采取決斷的措施,卻在這邊施救,就像抱著柴草去救火一樣。養(yǎng)由基,是楚國(guó)善于射箭的人。距離楊葉百步遠(yuǎn),射箭百發(fā)百中。楊葉那么大,能夠百發(fā)百中,可以稱得上善射了??墒撬浼木嚯x,只在百步之內(nèi)罷了,和我比起來(lái),簡(jiǎn)直是不懂拿弓持箭了。福的產(chǎn)生有它的開端,禍的產(chǎn)生有它的起始,接受福的開端,止住禍的起始,禍還從哪里來(lái)呢? 泰山上流下的水能夠穿透石頭,拉到盡頭的井繩可以磨爛井梁。水不是穿石的鉆,井繩不是開木的鋸,不斷的摩擦才使它這樣。一銖一銖地稱,稱到一石一定會(huì)有差錯(cuò);一寸一寸的量,到一丈就會(huì)有差錯(cuò)。以石和丈來(lái)稱量,既直接又少出差錯(cuò)。那周長(zhǎng)十圍的樹木,開始生長(zhǎng)的時(shí)候是很小的嫩芽,用腳趾就可以把它撓斷,用手就可以把它拔出,在它沒(méi)有長(zhǎng)成,沒(méi)有形成之前挖出。打磨砥礪,看不見(jiàn)它的損壞,一段時(shí)日后終究會(huì)毀壞;種樹養(yǎng)畜,不見(jiàn)它的生長(zhǎng),一段時(shí)間后就會(huì)長(zhǎng)大;積累德行,不見(jiàn)它的好處,時(shí)間長(zhǎng)了就會(huì)有作用;背棄理義,不知道它的危害,時(shí)間久了就會(huì)滅亡。我希望大王仔細(xì)考慮一下并且親自施行,這是百世不變的道理啊。 《上書諫吳王》作者介紹 枚乘,生年不詳,卒于西漢武帝建元元年(公元前140年),字叔,西漢著名辭賦家,淮陽(yáng)(今河南淮陽(yáng))人,原為吳王劉濞郎中,枚乘因在七國(guó)之亂前后兩次上諫吳王而顯名。 枚乘初為吳王劉濞的郎中,見(jiàn)劉濞欲反,上書勸阻,未被采納,遂去吳而至梁,為梁孝王門客。 吳楚七國(guó)反時(shí),枚乘再上書勸劉濞罷兵,又未被采納。 漢景帝召拜枚乘為弘農(nóng)都尉。漢武帝即位后,以安車蒲輪征枚乘入京,死于途中。 枚乘在哲學(xué)上,傾向道家,著重發(fā)揮道家重生養(yǎng)生觀點(diǎn),認(rèn)為王公貴族窮奢極欲是致病的根源,從重生、養(yǎng)生的角度對(duì)王公貴族的生活方式作了批判,認(rèn)為這種生活方式根本不值得留戀和效法。枚乘指出王公貴族養(yǎng)尊處優(yōu)的生活能夠銷金鑠骨,認(rèn)為王公貴族生活中那些優(yōu)越的條件恰恰成了重生養(yǎng)生的對(duì)立物。枚乘是生養(yǎng)生論的繼丞者。 枚乘在文學(xué)上的主要成就是辭賦, 枚乘以游談之士而為文學(xué)家,所作之賦才充分顯現(xiàn)了腴辭 云構(gòu) ,夸麗風(fēng)駭 的散體漢賦 的特點(diǎn),使之成為鋪采摛文,體物寫志的全新的文學(xué)體裁,脫離楚辭余緒, 與詩(shī)畫境而成熟。 《漢書·藝文志》著錄枚乘賦有九篇,然現(xiàn)在枚乘名下僅存三篇,為載于《文選》的《七發(fā) 》、載于《古文苑 》的《梁王菟園賦 》及《忘憂館柳賦》?!稘h書》卷五一有傳,著作有《枚叔集》,《全漢文》卷二輯有其部分著作。 《上書諫吳王》作品介紹 《上書諫吳王》是西漢辭賦家枚乘寫給吳王劉濞的一封信。 在這封信中枚乘指出吳王劉濞的所作所為十分危險(xiǎn),并說(shuō)明要想沒(méi)有危險(xiǎn),就不要做冒險(xiǎn)的事,最后指出做事從開始就小心謹(jǐn)慎,自然沒(méi)有危險(xiǎn)。作者在對(duì)吳王的個(gè)人野心勸告的同時(shí),還啟發(fā)人們做事要防微杜漸,隨時(shí)警惕,不要妄意孤行。全文多用隱語(yǔ)、比喻,反復(fù)說(shuō)明。表現(xiàn)手法別開生面,很有特點(diǎn)。 吳王劉濞為漢高祖劉邦兄劉仲之子,初為沛侯,因破黥布有功,封吳王。 孝文帝時(shí),吳太子人見(jiàn),侍奉于皇太子,后被殺。吳王“由是怨恨,稍失藩臣禮,稱疾不朝”,并有謀反之心。 當(dāng)時(shí),作者枚乘正為吳王郎中,了解這些情況,反對(duì)吳王謀逆,于是寫下這篇文章。 《上書諫吳王》全文分三層意思。首先指出吳王劉濞的所作所為非常危險(xiǎn),其次說(shuō)明要想沒(méi)有危險(xiǎn),就不要做冒險(xiǎn)的事,并暗中指出吳王圖謀反叛的行為是掩蓋不了的,最后說(shuō)明要防微杜漸,要把禍患消滅于未形成之前,暗中勸吳王及早打消反叛的圖謀。 文章揭露的是統(tǒng)治階級(jí)的內(nèi)部矛盾,是對(duì)統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部個(gè)人野心家的勸告,但就做事要防微杜漸,不要一意孤行這一點(diǎn)來(lái)說(shuō),對(duì)后世的人們是不無(wú)啟發(fā)意義的。 《上書諫吳王》此文寫在吳王叛亂之前。劉濞雖已蓄意謀反,但還沒(méi)有完全暴露,不好明明白白指出他反叛的陰謀,所以全文多用隱語(yǔ),只在開頭和結(jié)尾處略見(jiàn)勸告之意,中間全用比喻,反復(fù)說(shuō)明利害,意在促使對(duì)方猛醒。 枚乘雖然沒(méi)有賈誼、晁錯(cuò)那樣的方略和志向,但還是以披肝瀝膽的言辭,積極寫下《上書諫吳王》,規(guī)勸對(duì)方不要起兵,表現(xiàn)出對(duì)國(guó)事的關(guān)心,寫得很有感情,頗有特色。全篇比喻層見(jiàn)疊出,行文委婉含蓄,敘事說(shuō)理詳明,是頗富文采的散文。 |
|