子張問(wèn)曰:“令尹子文三仕為令尹,無(wú)喜色;三已之,無(wú)慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣?!痹唬骸叭室雍??”曰:“未知,焉得仁?!薄按拮訌s齊君,陳子文有馬十乘,棄而違之,至于他邦,則曰:‘猶吾大夫崔子也?!`之。之一邦,則又曰:‘猶吾大夫崔子也?!`之,何如?”子曰:“清矣?!痹唬骸叭室雍酰俊痹唬骸拔粗?,焉得仁?!?/strong> “令尹”, 楚國(guó)的官名,相當(dāng)于宰相。 子文,羋姓,斗氏,名谷於菟(此處?kù)蹲x勿音),字子文(還有一種說(shuō)法說(shuō)子文姓斗,名榖,字于菟)。楚貴族斗伯比和表妹邙子之女偷情所生,生下后棄在云夢(mèng)澤北,被母虎撫養(yǎng),當(dāng)時(shí)楚國(guó)稱(chēng)老虎為“於菟”,把喂乳叫“谷”,意思是“虎乳育的”。當(dāng)令尹后,對(duì)楚國(guó)的強(qiáng)大和北上爭(zhēng)霸,作出了杰出的貢獻(xiàn)。 崔子,齊國(guó)大夫崔杼(音zhù)曾殺死齊莊公,在當(dāng)時(shí)引起極大反應(yīng)。 “弒”, 本意是專(zhuān)指古代子殺父、臣?xì)⒕那闆r。 陳文子,名須無(wú),即田文子,謚號(hào)為文,齊莊公時(shí)齊國(guó)的大夫,與晏嬰、崔杼等同時(shí)期。 本章的譯文是,子張問(wèn)孔子說(shuō):“令尹子文幾次做楚國(guó)宰相,沒(méi)有顯出高興的樣子,幾次被免職,也沒(méi)有顯出怨恨的樣了。(他每一次被免職)一定把自己的一切政事全部告訴給來(lái)接任的新宰相。你看這個(gè)人怎么樣?”孔子說(shuō):“可算得是忠了。”子張問(wèn):“算得上仁了嗎?”孔子說(shuō):“他還沒(méi)有理解什么是仁,又怎么會(huì)達(dá)到仁德的標(biāo)準(zhǔn)呢?”(子張又問(wèn):)“崔杼殺了他的君主齊莊公,陳文子家有四十匹馬,都舍棄不要了,離開(kāi)了齊國(guó),到了另一個(gè)國(guó)家,他說(shuō),這里的執(zhí)政者也和我們齊國(guó)的大夫崔子差不多,就離開(kāi)了。到了另一個(gè)國(guó)家,又說(shuō),這里的執(zhí)政者也和我們的大夫崔子差不多,又離開(kāi)了。這個(gè)人你看怎么樣?”孔子說(shuō):“可算得上清高了。”子張說(shuō):“可說(shuō)是仁了嗎?”孔子說(shuō):“他還沒(méi)有理解什么是仁,又怎么會(huì)達(dá)到仁德的標(biāo)準(zhǔn)呢?” 令尹子文與陳子文的“忠”與“清”都是為人非常難得的高尚品德,但是孔子為什么會(huì)評(píng)價(jià)“焉得仁”呢,關(guān)鍵就在“未知,焉得仁”這一句中,而這一句話歷來(lái)有三種不同的解釋?zhuān)瑥娜齻€(gè)不同的角度進(jìn)行解釋。 一種認(rèn)為此句應(yīng)該是“未知仁,焉得仁”,意思也就是還沒(méi)有理解什么是仁,又怎么能達(dá)到仁的境界呢?《論語(yǔ).里仁篇》孟武伯問(wèn)子路等人是否達(dá)到仁的水平,孔子的回答是“不知也?!狈治鲆幌隆安恢焙汀拔粗钡膮^(qū)別,所以認(rèn)為此處不是不知道的意思,結(jié)合下文,理解為“未知仁,焉得仁”是有道理的。 第二種解釋認(rèn)為“未知”就是不知道的意思,但此處的不知道并不是不知道是不是達(dá)到了仁的境界,而是不知道除這件事以外的其他情況,這句話就解釋成不知道全面的情況,僅此一事怎么能算得上仁呢?“仁”的標(biāo)準(zhǔn)一定包括“忠”和“清”,但不限于此,它包含了為人處世的方方面面,所以?xún)H一些方面做的好,并不能稱(chēng)之為仁。 第三種解釋認(rèn)為“知”在這里通“智”,意思就是智慧沒(méi)有達(dá)到一定的水平,看待事物還有局限性,所以是無(wú)法達(dá)到仁的境界的。 |
|
來(lái)自: 諸諸行無(wú)常常 > 《論語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記》