48.王位和權力是君主的車輛問題 【原文】圣主之治也,其猶造父之御:齊輯之于轡銜之際,而急緩之于唇吻之和;正度于胸臆之中,而執(zhí)節(jié)于掌握之間;內(nèi)得于心中,外合于馬志。是故能進退履繩,而旋曲中規(guī),取道致遠,而氣力有余,誠得其術也。是故權勢者,人主之車輿也;大臣者,人主之駟馬也。體離車輿之安,而手失駟馬之心,而能不危者,古今未有也。是故輿馬不調(diào),王良不足以取道;君臣不和,唐虞不能以為治。執(zhí)術而御之,則管、晏之智盡矣;明分以示之,則蹠、蹻之奸止矣。 【譯文】圣明君主治理天下,就好像造父駕御馬車:善于控制韁繩、調(diào)節(jié)轡頭來使馬兒步伐整齊和諧,通過他平和的吆喝來調(diào)節(jié)車輛的快慢;駕御馬車的法術熟諳于胸中,而竹鞭又緊緊地握在手里;那韁繩的松緊,吆喝聲的高低,竹鞭的使用等無不傳達他的意旨,而馬兒也能領會他的意思。所以馬車的進退、轉彎都能符合規(guī)矩,取道上路多遠都能到達,可人馬不會感到精疲力竭,這都應當歸功于神奇的駕御術。所以說,王位和權力是君主的車輛;而大臣則是君主的駕車馬匹。身體還沒在車上坐穩(wěn),馬兒又不聽使喚,就開始啟動而不出車毀人亡的危險,從古到今好像還沒有過。所以車、馬不協(xié)調(diào),即使是王良也不敢驅車上路;同樣君、臣不和諧,即使是唐虞也不能治理好天下。掌握駕御法術,使管仲、晏嬰的才智得以最大限度地施展出來;明確君臣名分,使盜跖、莊 蹻這樣的大盜也難以作亂耍奸。 【說明】本節(jié)描述的是王位和權力是君主的車輛問題,圣明君主治理天下,就好像造父駕御馬車:善于控制韁繩、調(diào)節(jié)轡頭來使馬兒步伐整齊和諧,通過他平和的吆喝來調(diào)節(jié)車輛的快慢;駕御馬車的法術熟諳于胸中,而竹鞭又緊緊地握在手里;那韁繩的松緊,吆喝聲的高低,竹鞭的使用等無不傳達他的意旨,而馬兒也能領會他的意思。 |
|