Thanks Thorbj?rn Andersson for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Thorbj?rn Andersson. Thorbj?rn Andersson:于默奧大學(xué)成立于20世紀(jì)60年代末,是一所年輕的大學(xué),大約有來(lái)自世界各地的35000名學(xué)生到這里進(jìn)行學(xué)習(xí)。于默奧大學(xué)坐落在海岸附近,在北極圈以南約300公里處。 Thorbj?rn Andersson: Ume? University is a young university, founded in the late 1960s. Here, ca 35 000 students from all over the world study in all fields of knowledge. Ume? University is located by the coast, approximately 300 km south of the Polar Circle. 校園內(nèi)的游園應(yīng)該能夠?yàn)槿藗兲峁└鞣N特定的場(chǎng)所,能夠舉辦日常交流會(huì)。學(xué)生、研究人員和教師之間真正具有創(chuàng)造性的互動(dòng)是在開(kāi)放、平等的空間中發(fā)生的,而不是在演講廳里或?qū)嶒?yàn)室的顯微鏡下。因此,校園內(nèi)游園的質(zhì)量會(huì)影響到整個(gè)學(xué)校對(duì)外的吸引力。 A campus park should supply with a variety of designated places with the capacity to host informal discussions and exchange of ideas. It is in the open, non-hierarchical spaces, rather than in lecture auditoriums or at laboratory microscopes that the truly creative interaction between students, researchers and teachers occurs. The quality of the campus park thus enhances the attractiveness of the university as a whole. 于默奧大學(xué)的新校區(qū)公園由23000平方米的陽(yáng)光平臺(tái)、碼頭、開(kāi)闊大草坪、步道和人工湖周?chē)穆杜_(tái)組成。湖中小島上的平臺(tái)是連接南北兩岸木橋的休息點(diǎn)。在這里,游客會(huì)看到一片丘陵景觀,陽(yáng)光明媚,綠樹(shù)成蔭,中間還點(diǎn)綴著美麗的白樺樹(shù)。 The new Campus Park at Ume? University consists of 23 000 sqm sun decks, jetties, open lawns, walking trails and terraces organized around an artificial lake. An island in the lake is the point of departure for a small archipelago with bridges leading to the southern shore. Here, the visitor meets a hilly landscape with sunny as well as shaded vales, interspersed by the white trunks of birch trees. ▼湖中小島上的平臺(tái)是連接南北兩岸木橋的休息點(diǎn) An island in the lake is the point of departure for a small archipelago with bridges leading to the southern shore. 在這個(gè)公園里,漫步道在場(chǎng)地上的社交興趣點(diǎn)之間交織前進(jìn),它們大小不一,時(shí)而大時(shí)而小,提供了一種親密感。社交場(chǎng)所有不同的側(cè)重主題,這樣游客們總能找到一個(gè)有吸引力的地方。漫步道有兩種類(lèi)型,一種是蜿蜒曲折的礫石小徑,遠(yuǎn)景和光線都在低處變換;另一種是寬闊的鋪地步道,連接著周?chē)ㄖ娜肟凇?/p> In the Campus Park, promenades weave themselves forward between points of social interest. These vary in size and are sometimes larger and livelier, sometimes smaller and offering intimacy. The social spots are oriented in different directions, so that the visitor always can find an attractive place. The promenades are of two types, one winding, gravelled path with shifting vistas and lighting in low positions, and a wider, paved promenade which connects the entry points of the surrounding buildings. ▼蜿蜒曲折的礫石小徑 The winding gravelled path with shifting vistas and lighting in low positions. 在充滿(mǎn)活力的學(xué)生活動(dòng)處前,有一個(gè)朝陽(yáng)的戶(hù)外休息廳。休息廳有一系列的扇形礫石露臺(tái),每個(gè)露臺(tái)都有咖啡供給,還植有樹(shù)木以提供遮陰之處。 In front of the lively Student’s Union, an outdoor lounge is laid out in the direction facing the sun. The lounge is a series of gravelled terraces in fan-shape, each terrace having café furnishing and shaded by multi-stemmed trees. ▼寬闊的步道連接建筑的入口 Paved promenade which connects the entry points of the surrounding buildings. ▼平面圖 Plan ▼區(qū)域草圖稿 Sketches 項(xiàng)目地點(diǎn): 瑞典于默奧 Project Location: Ume?, Sweden |
|