近日,央視一檔傳統(tǒng)文化節(jié)目 《經(jīng)典詠流傳》頗受歡迎 它的最大特點(diǎn)就是將古詩詞改編成歌曲 讓經(jīng)典文化能永遠(yuǎn)流傳 唐文治與“唐調(diào)” 國學(xué)大師、教育家唐文治 喜愛誦讀古詩文,抑揚(yáng)頓挫,獨(dú)具風(fēng)格, 后人稱為“唐調(diào)”。 唐文治校長 1907-1920年,唐文治先生出任交通大學(xué)校長十四年,倡導(dǎo)工文并重,被譽(yù)為“工科先驅(qū)、國學(xué)大師”。將先進(jìn)科技知識(shí)與中國傳統(tǒng)文化相結(jié)合,以培養(yǎng)一流品行和學(xué)問的領(lǐng)袖人才。他擅長經(jīng)學(xué),酷愛古文,極力提倡保存國粹,1908年起開設(shè)國文科,每年舉行國文大會(huì),每星期日給學(xué)生上國文課十幾年從不間斷。即使雙目失明,依然堅(jiān)持不懈,背誦經(jīng)文一字不差,講解透徹精辟,發(fā)音鏗鏘宏亮。 唐調(diào) “唐調(diào)”是古典詩文的一種吟誦方式,因我國近代著名教育家、國學(xué)大師、交大老校長唐文治先生(1865-1954)而得名。創(chuàng)辦無錫國專后更致力于傳授國學(xué)和吟誦,門下國學(xué)人才輩出,唐門弟子無人不會(huì)“唐調(diào)”吟誦。唐文治自己也于1934年和1948年兩次親聲灌錄唱片,發(fā)行海內(nèi)外,使唐調(diào)成為最著名的吟誦調(diào)。唐調(diào)上承清朝桐城派吟誦法,長于吟誦古文。 唐文治先生朗誦原音 由唐文治吟誦唱片轉(zhuǎn)錄的磁帶摻進(jìn)了不少雜音,且錄制時(shí)年事已高。透過六七十年的歲月云煙,老夫子的激情與陶醉依稀可辨。 后人讀“唐調(diào)” 陳以鴻 陳以鴻是交通大學(xué)、無錫國學(xué)專修學(xué)校的畢業(yè)生,多有機(jī)會(huì)親炙唐文治吟誦,念之習(xí)之,歷久不絕。 陳以鴻先生微閉雙眼,用滬語吟誦《岳陽樓記》,優(yōu)柔溫婉,余韻悠長。 “吟誦的時(shí)候,我就是范仲淹,我就是歐陽修,我就是岳飛!那一刻,我和他們的感情息息相通。”陳以鴻道出了自己的切身感受。他說,吟誦藝術(shù)味道獨(dú)特,讓吟誦者得到心靈的感染與凈化。有一次,陳以鴻獨(dú)自在家誦讀韓愈《祭十二郎文》,動(dòng)情處不禁淚流滿面。 “唐調(diào)”的傳承 有人提出,吟誦“唐調(diào)”不僅需要相當(dāng)?shù)墓盼墓Φ?,方言還可能構(gòu)成學(xué)習(xí)的另一重障礙。陳以鴻說:“我非常樂意和同學(xué)們交流吟誦藝術(shù)。雖然讀《岳陽樓記》用的是上海話,但吟誦詩詞還是以普通話為佳。我也曾過用普通話誦讀古文,稍作變通后是可行的。只要同學(xué)們有興趣,都可以去嘗試。” “唐調(diào)”是交大文化的一座金礦,考慮到陳以鴻等唐文治弟子年事已高,搶救、傳承、弘揚(yáng)“唐調(diào)”藝術(shù)刻不容緩。 同樣的文字,不同的語言 同樣的情懷,不同的表達(dá) 唐調(diào),交大文化的一座金礦 經(jīng)典詠流傳 愿我們都能用心朗誦與體驗(yàn) 作者:盛懿 董少校 音頻:上海交大檔案館(黨史校史研究室) |
|