現(xiàn)代人為什么會覺得文言文難懂?甚至枯燥呢? 我們要知道,文言文是相對與現(xiàn)代文而言的一種文體,也是經(jīng)過長時間積累而成。具有當(dāng)時的語言特點(diǎn),又因?yàn)槲难晕拈L期用作書面語,即便口語表達(dá)有了新變化,可為了符合書面文章要求,依然采用了文言文的方式。當(dāng)然,隨著時間的推移,也出現(xiàn)了文言與白話相間的情況,并逐漸深化到白話文。比如戲劇中的一些“白”,就是白話的白。 文言文與現(xiàn)代語的重要差別,在于詞與句子。 詞義會有不同,有的文言中的詞很簡單,用現(xiàn)代漢語解釋就會復(fù)雜一些。還有的詞在文言中代表的含義會少一些。 比如,《兩小兒辯日》中,“孔子?xùn)|游,見兩小兒辯日,問其故?!保@個故,在文言中只是一個字,翻譯成現(xiàn)代語,則是緣故、原因的意思。 再有關(guān)于詞的方面,重點(diǎn)就是虛詞、實(shí)詞的幾種用語,比如一詞多用。尤其像“其”“之”這樣的詞,會有不同的含義,要根據(jù)上下文進(jìn)行分析。 句子主要是語序的變化,會有很多倒裝句。 把這些關(guān)鍵點(diǎn)弄清楚,文言文也就不復(fù)雜了。 學(xué)習(xí)文言文應(yīng)該把握循序漸進(jìn)的原則,先從一些短小、淺顯的文章開始,學(xué)習(xí)怎樣直譯,慢慢再過度到難一些的文章,這樣就會順理成章,把文言文學(xué)好了。 |
|
來自: 昵稱32901809 > 《待分類》