記單詞時(shí),只看其中文意思是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。因?yàn)槟氵€要考慮一下在什么情況下使用比較好,還要考慮單詞的詞性,畢竟中文意思一樣的單詞不止一個(gè),所以記單詞時(shí)最好學(xué)習(xí)一下單詞的英文解釋。 今天,小編帶大家一起來區(qū)分一下我們平時(shí)容易搞混的幾個(gè)單詞吧。 第一組 ill;sick 我們這兩個(gè)單詞都有“生病的”意思,那么它們有什么不一樣呢? ill在英國比較常用,表示“生病”時(shí),通常作表語。在美國,ill作表語時(shí)可以與sick互換。 E.gShe was too ill to eat.她病重得不能吃東西。 當(dāng)然,ill也可做定語,作定語時(shí),表示“不好的;壞的”等 ill effects 副作用 ill nature 壞脾氣;惡意 ill health 不健康 sick多在美國使用,表示“生病”時(shí),既可作表語又可作定語。但是,在英國,sick作表語時(shí),表示“惡心;嘔吐” E.gShe is off on sick leave.她請(qǐng)了病假?zèng)]去上班。 sick leave 病假 sick mind 變態(tài) 第二組 alone;lonely alone 既可作副詞也可作形容詞,表示“單獨(dú)的;獨(dú)自的;單獨(dú)地”,純粹陳述“一個(gè)人”的客觀體驗(yàn)。注意部分以“a”開頭的形容詞,一般作表語。 E.gShe was alone in the house.她獨(dú)自一人在家里。leave me alone讓我一個(gè)人呆會(huì)兒;別管我 lonely 作形容詞,表示“孤獨(dú)的;荒涼的;人跡罕至的”,主要強(qiáng)調(diào)孤獨(dú)感,描述一種“寂寞的”情緒體驗(yàn)。 E.gYou will never be sad or lonely as long as I live.只要我活著,你就永遠(yuǎn)不會(huì)悲傷或孤獨(dú)。He felt very lonely, with no friends and no one to care for him.他感到非常孤獨(dú),沒有朋友,沒人關(guān)心他。 loneliness為lonely的名詞,表示“孤獨(dú);人跡罕至” E.gI've wasted half my life in misery and loneliness, but now I've found you.我在痛苦和孤獨(dú)中虛度了前半生,但現(xiàn)在我找到了你。 |
|