無題·相見時難別亦難 李商隱·七言律師 相見時難別亦難 東風(fēng)無力百花殘 春蠶到死絲方盡 蠟炬成灰淚始干 曉鏡但愁云鬢改 夜吟應(yīng)覺月光寒 蓬山此去無多路 青鳥殷勤為探看 散譯 無題·相見時難別亦難 李商隱·七言律師 相見時難別亦難, 相見本來就困難,分別讓我們更加難堪, 東風(fēng)無力百花殘。 東方軟弱無力,百花凋零枯萎。 ?這句指百花凋謝的暮春時節(jié)。?東風(fēng),春風(fēng)。?殘,凋零。 春蠶到死絲方盡, 春蠶結(jié)繭到死時絲才吐完, ?絲方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。 蠟炬成灰淚始干。 蠟燭要燃盡成灰時像淚一樣的蠟油才能滴干。 ?蠟炬:蠟燭。?淚始干:淚,指燃燒時的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。 曉鏡但愁云鬢改, 拂曉照鏡子只愁鬢發(fā)變白, ?曉鏡:早晨梳妝照鏡子。鏡,用作動詞,照鏡子的意思。?云鬢:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華。 夜吟應(yīng)覺月光寒。 夜晚吟詩會覺得月光凄寒。 ?應(yīng)覺:設(shè)想之詞。 蓬山此去無多路, 蓬萊仙山離這里并不遙遠, ?蓬山:蓬萊山,傳說中海上仙山,指仙境。 青鳥殷勤為探看。 希望有青鳥一樣的使者代我殷勤地去探看(情人)。 ?青鳥:神話中為西王母傳遞音訊的信使。?殷勤:情誼懇切深厚。?探看(kān):探望。 解讀 這首詩寫詩人與愛人在暮春時節(jié)的分別情景及別后傷感。頷聯(lián)中用春蠶的“絲”作“思”的諧音,用燭淚比作相思之淚,體現(xiàn)了李商隱精妙的藝術(shù)構(gòu)思。下半篇設(shè)想女方的心境,并寄希望青鳥傳書,實為苦悶中的自我安慰 無題:唐代以來,有的人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時,常用“ 無題”作詩的標(biāo)題。
|
|